English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу поговорить с вами

Я хочу поговорить с вами translate Turkish

229 parallel translation
Мисс Флемхен, я хочу поговорить с вами о вашей работе.
Bayan Flaemmchen, sizinle konuşmam gerek. Daktilo işiyle ilgili.
- Я хочу поговорить с вами.
- Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Konuşmak istiyorum.
Мистер Кралик, зайдите в мой кабинет, я хочу поговорить с вами.
Bay Kralik ofisime gelebilir misiniz? Sizinle konuşmak istiyorum.
Профессор, я хочу поговорить с вами по поводу вашей племянницы.
Profesör, yeğeniniz hakkında konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами, Куртс.
Seninle konuşmalıyım Kurtz.
Синьор, я хочу поговорить с вами об этом месте.
Efendim, sizinle şu masa hakkında konuşmak istiyorum.
Вулканец, я хочу поговорить с вами.
Vulcanlı, seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами, капитан.
Sizinle konuşmak istiyorum Kaptan.
Я хочу поговорить с вами сегодня о ронине Хонма из Этиго.
Bu gün size Echigo'lu Honma'dan bahsedeceğim.
Бен, я хочу поговорить с вами о Чонси.
Seninle Chauncey hakkında konuşmak istiyordum.
Лейтенант, я хочу поговорить с вами у вас в кабинете.
Teğmen, sizinle büronuzda görüşmek istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Sizinle konuşmak istiyordum.
я хочу поговорить с вами как человек, а не как репортЄр.
Seninle bir muhabir olarak değil, insan olarak konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с вами о Сьюзан.
Sizinle Susan hakkında konuşacaktım.
Я хочу поговорить с вами о вашей жене.
Karınız hakkında konuşmak istiyorum.
Мистер Пуаро, я хочу поговорить с Вами наедине.
Bay Poirot, özel olarak konuşabilir miyiz?
- Хотите выпить? - Нет, я хочу поговорить с вами сейчас, снаружи.
Hayır hemen konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами о моей курсовой.
Final ödevi hakkında sizinle konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с вами о первых свиданиях?
İlk randevu hakkında soru soracağım. - Peki.
Капитан, я хочу поговорить с вами...
Kaptan, sizinle konuşmak istiyorum...
Я хочу поговорить с вами об этом.
'Bende seninle bunu konusacaktim'
Я хочу поговорить с вами о- -
Sizinle şey hakkında konuşmak istiyordum.
Об этом я хочу поговорить с вами сегодня.
işte bu gece, konuşmak istediğim konu bu, bayanlar baylar.
Я хочу поговорить с вами.
Seninle konuşmak istiyordum.
Я хочу поговорить с вами не как судья, но как женщина.
Seninle bir hakim olarak değil, bir kadın olarak konuşuyorum.
Я хочу поговорить с вами о правилах.
Ama sizinle kurallar hakkında konuşmalıyım.
Я хочу с вами поговорить.
Hayır, öyle kal. Konuşmak istiyorum.
Я хочу с вами поговорить.
- Profesör, sizinle konuşmak istiyorum.
Я хочу с вами поговорить.
- Sizinle konuşmak istiyorum.
- Я хочу поговорить с вами.
- Biraz konuşabilir miyiz?
Я давно хочу поговорить с вами. Но моё волнение столь же велико, как и робость.
Yemeğe başladığımızdan beri, kafamı kurcalayıp duran bir konuyu açmak istiyorum.
Я хочу с Вами поговорить.
Seninle biraz konuşmak istiyorum.
Я хочу с вами поговорить!
Senle konuşmak istiyorum.
А теперь я хочу поговорить с вами о любви.
- Bana mı?
Именно поэтому я и хочу с вами поговорить.
Başım dertte şu an. Bende onu konuşacaktım zaten.
- Я хочу с Вами поговорить, сэр.
- Sizinle konuşmak istiyorum efendim.
Я всего лишь хочу поговорить с вами...
Doktor, sizinle konuşmak istiyorum.
Я давно хочу с вами поговорить.
Seninle konuşmayı uzun süredir istiyordum.
Мсье Жан, я хочу откровенно поговорить с вами.
Bay Jean, sizinle açık konuşacağım.
- Я просто хочу поговорить с вами.
- Sadece konuşmak.
Я бы хотела поговорить с Вами наедине, хочу пожаловаться...
- Sizinle yalnız konuşmak istiyorum. Şikayetim var.
Именно поэтому я и хочу с Вами поговорить.
Sizinle de bu yüzden konuşmak istedim.
Месье Пуаро, как ни странно, я хочу с Вами поговорить.
- Monsieur Poirot... İlginçtir, ben de sizinle konuşmak istiyordum.
Я хочу с вами поговорить.
Seninle konuşmak istiyorum.
Я хочу поговорить с вами.
Girin.
Я очень хочу поговорить с вами.
Sizinle konuşmak istiyorum.
Я пришла к вам, потому что мне плохо! Я хочу с вами поговорить!
Buraya geldim çünkü kendimi kötü hissediyorum ve sizinle konuşmak istedim.
"Я подхожу... Я хочу с вами поговорить".
Sizinle konuşmak istiyorum.
Правда есть одна вещь, о которой я хочу с вами поговорить.
Seninle bir şey konuşmam gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]