English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу сказать тебе кое

Я хочу сказать тебе кое translate Turkish

279 parallel translation
Не из-за него. Я хочу сказать тебе кое-что о тебе и твоем друге Кейне.
Sen ve arkadaşın Kane hakkında sana bir şey söyleyeyim.
Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Çok önemli.
Стефан, я... Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Stefan, sana söylemem gereken önemli bir şey var.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Я хочу сказать тебе кое что, Барри.
- Sana bir şey sormam gerek Barry.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Bir şey söyleyeceğim.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Sana söylemem gereken bir şey var.
Хелен, я хочу сказать тебе кое-что.
Helen, sana söylemem gereken bir şey var.
Я хочу сказать тебе кое-что.
Sana söylemek istediğim birşey var.
Конни, я хочу сказать тебе кое что.
Bir şey söylemeyi unuttum.
Но я хочу сказать тебе кое-что, Феличия :
Ama sana bir şey söyleyeyim, Felicia.
Я хочу тебе кое-что сказать, Пауль.
Sana söylemek istediğim bir şeyler var, Paul.
- Я кое-что хочу тебе сказать.
- Sana bir çift sözüm var.
Леон, я хочу тебе кое-что сказать... Не думала, что когда-нибудь это произнесу... Не думала, что об этом вообще говорят...
Leon, asla söylemeyeceğimi sandığım, var olduğunu düşünmediğim için... kimsenin söylememesi gerektiğine inandığım bir şey söylemek istiyorum sana.
Пола, я хочу тебе кое-что сказать, только не смейся.
Bana gülmezsen, sana bir şey söylemek istiyorum Paula.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Sana birşey söyleyeceğim Bay McCanles beni artık aptal yerine koyma.
- Я хочу кое-что сказать тебе.
- Sana bir şey söylemek istiyorum sadece.
Аня,.. я хочу тебе кое-что сказать.
Anya sana söylemek istediğim bir şey var.
Я кое-что хочу сказать тебе, мама.
Sana söyleyecek bir çift lafım var, anne.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana bir şey söyleyeyim.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana bir şey söyleyeyim mi?
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana bir şey söylemek istiyorum.
Айзек, прежде чем ты заведешься, я хочу тебе кое-что сказать.
Isaac, sözüne devam etmeden önce, sana söylemem gereken bazı şeyler var.
Я тебе хочу кое-что сказать.
Sana söylemek istediğim bir şey vardı.
Пожалуйста, послушай, я тебе хочу сказать кое-что.
Lütfen konuşmak istiyorum. Gel buraya canım gel.
Я хочу кое-что сказать тебе, принцесса!
Sana söyleyecek şeylerim var prenses.
Прости меня... Я не хочу звучать как осёл,.. .. но могу я кое-что сказать тебе, Джейд?
Affedersin, kabalık etmek istemem ama, sana bir şey söyleyebilir miyim, Jade?
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana bir şey söyleyeceğim.
Я хочу кое-что сказать тебе.
Sana söyleyeceklerim var.
Нет, я хочу кое-что тебе сказать.
- Hayır. Sana bir şey söylemek istiyorum.
Уолтер... Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana söylemem gereken bir şey var.
Хочу тебе кое-что сказать, чему я научился.
Sana yeni öğrendiğim bir şeyi söyleyeyim.
Корки... Я хочу тебе кое-что сказать.
Corky sana bir şey söylemek istiyorum.
Я хочу тебе кое-что сказать, Джек.
Dinle, sana bir şey söylemek istiyordum Jack.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- Birşey söyleyeyim.
Крог, я хочу тебе кое-что сказать.
Hook, sana bir şey söylemeliyim.
Я хочу кое-что сказать тебе.
Size söylemem gereken bir şey var.
И я хочу сказать тебе кое-что : любовь...
Ben de sana bir şey vermek istiyorum :
Я хочу тебе кое-что сказать.
Seninle bişeyler konuşacam.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana söylemem gereken bir şey var.
Послушай, я хочу тебе кое-что сказать.
Bilmen gereken bir şey var.
Элейн, я кое-что хочу тебе сказать.
Elaine, benim de sana.
Нео, я хочу тебе кое-что сказать
Neo, sana bir şey söylemek istiyorum.
Есть кое-что что я хочу сказать тебе, Хезер.
- Sana söylemem gereken bir şey var.
Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana birşey diyeyim.
И я хочу тебе кое-что сказать.
Ama sana bir şey açıklamalıyım.
Гана, я хочу тебе кое-что сказать.
Hanka, sana birşey söylemem gerek.
Теперь, когда ты обязана платить мне алименты, я хочу тебе кое-что сказать :
Artık bana nafaka ödemeye mecbursun. Birşey söylememe izin ver.
- Я хочу тебе кое-что сказать, Кристофер.
Sana bir şey söylemek istiyorum Christopher.
Я просто хочу сказать тебе кое-то, после чего я уйду..
Sana tek birşey söylemek istiyorum. sonra gideceğim.
Карлос, остановись. Я хочу тебе кое-что сказать.
Sana söyleyeceklerim var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]