English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я хочу услышать это от тебя

Я хочу услышать это от тебя translate Turkish

52 parallel translation
Хорошо, но я хочу услышать это от тебя.
- Tamam ama bana haber ver Joe.
Я хочу услышать это от тебя. Нет!
Bunu senden duymak istiyorum.
Тогда я хочу услышать это от тебя
Öyleyse çıkmamı istediğini senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Söylemeni istiyorum.
- Потому что я хочу услышать это от тебя.
- Çünkü senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Ve bunu söylediğini duymam lazım.
Да, это была Рейчел, но я хочу услышать это от тебя.
Evet, Rachel söyledi ama sizden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Senden duymak istiyorum.
Тед, я хочу услышать это от тебя.
Bunu senden duymalıyım, Ted.
Я хочу услышать это от тебя.
Söylediğini duymak istiyorum.
Эйд рассказала мне, что случилось, но я хочу услышать это от тебя.
Ade bana anlattı, ama ben senden duymak istiyorum.
Думаю, я хочу услышать это от тебя.
Bunu senden duymak isterim.
Но я хочу услышать это от тебя.
Ama bana söylemen lazım.
Я хочу услышать это от тебя.
Ben senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Ağzından duymak istiyorum.
Блог Мэйсона Тредвелла на первых страницах газет, урон уже нанесён, но я хочу услышать это от тебя.
Mason Treadwell'in blogu manşetlerde olan oldu ama bunu senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Cevabınızı duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя, а также укажи на его фото.
Bunu bana sesli olarak söylemeni ve fotoğrafta göstermeni istiyorum.
Потому что я хочу услышать это от тебя.
Çünkü, söylemeni istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Senden dinlemek istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя, Бренда.
Bunu duymama izin ver, Brenda.
Я хочу услышать это от тебя
Senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя. Куда двигаться?
Nereye ilerleyeceğiz?
Я хочу услышать это от тебя.
Ben bunu duymak istiyorum.
Екатерина, пожалуйста Я хочу услышать это от тебя
Catherine, lütfen, bunu söylemene ihtiyacım var.
Я хочу услышать это от тебя.
- Senden duymak istiyorum.
Но я хочу услышать это от тебя.
Senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя.
Belki bilmediğim bir şeyi söylersin diye umuyorum.
Я хочу услышать это от тебя
Ağzından duymak istiyorum.
Я просто хочу услышать это от тебя.
Sadece senden duymak istiyorum.
Кажется, я знаю в чём дело, и хочу услышать это от тебя.
Galiba burada ne olup bittiğini anladım ama bir de senden duymak istedim.
Если ты хочешь моего благословения, если тебе нужна моя дочь... Я хочу услышать от тебя это сейчас.
Eğer iznimi istiyorsan, kızımı istiyorsan... şimdi bana gerçeği söylemeni istiyorum.
Всё, что я хочу услышать от тебя, это свадебную клятву.
- Senden duymak istediğim tek şey düğün yeminidir.
Если есть что-то, чего я ещё не знаю о тебе, хочу услышать это от тебя.
Senin hakkında hâlâ bilmediğim bir şey varsa, bunu senin ağzından duymak isterim.
Вот что я хочу услышать от тебя, так это : насколько большой проблемой станет ситуация, когда вы поймаете этих ребят и начнете прогонять купюры через базу данных федерального резерва а вдруг окажется, что одна из них должна находится у нас в комнате для улик.
Bu adamları yakalayıp çaldıkları paraları Federal Rezerv kayıtlarında kontrol ettiklerinde ve paralardan birinin kanıt odasında olması gerektiğini fark ettiklerinde ne olacağını söyle bana.
Elise, Alex _ ander, artranger, shusy, LisandRis, black _ rogue, Osezky, milkmilks Zlae4ka, Sorc, sugar _ mouse, wayofthe truegodofdeath Я хочу услышать это от тебя!
Söylediğini duymak istiyorum!
Я просто хочу услышать это от тебя, как от мужчины мужчине...
Sadece senden duymak istiyorum. Erkek erkeğe konuşalım.
Это не то, что я хочу услышать от тебя.
Kelimeleri değil Senden duymak istiyorum
* Это не те слова * * Что я хочу услышать от тебя *
* Senden duymak istediğim şey değil *
Хочу услышать это от тебя. Я хорошая жена.
- Bunu söylediğini duymak istiyorum.
Я думаю, что хочу услышать это от тебя.
- Ağzından duymayı istiyorum.
Это то слово, которое я хочу услышать от тебя. Ладно.
- Senin ağzından duymam gereken bir söz.
Я хочу это услышать от тебя.
Senden duymak istiyorum.
Я хочу услышать это от тебя! Я хочу услышать
Senden duymak istiyorum!
Все, что я хочу от тебя услышать, это что мы уберем отсюда эту гадость.
Tek duymak istediğim bir an önce buradan gitmek.
Я просто хочу услышать это от тебя.
Evet ama senin ağzından duymak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]