English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Ябеда

Ябеда translate Turkish

38 parallel translation
Я не такая ябеда, как Сьюлин. Хотя после того, как вы сломали ногу, прыгая через изгородь- -
Baba, ben Suellen gibi boşboğaz değilim, ama geçen sene atlayıp dizini kırdıktan sonra...
А Вы думали, что я - ябеда?
Ne yani, Benim bir ispiyoncu falan mı olduğumu düşündün?
Ябеда!
İspiyoncu.
- Ябеда. - Прости, но если бы ты умер несмотря на все внимание, я бы по тебе скучала.
- Özür dilerim, Bart. Ama eğer ölür yada yaralanırsan hak ettiğim ilgiyi alamama rağmen, seni özleyeceğim.
- Ябеда.
- Makarna surat!
Малыш Перси звонит своей тёте и скулит как ябеда в школе.
Onun da adı Percy Wetmore. Teyzesi ona Küçük Percy diyor ve onu şımartıyor.
Ты такая ябеда
Sen tam bir gammazsın!
Роз, ах ты мелкая ябеда. У меня начинают появляться серьезные сомнения сможешь ли ты стать матерью моих будущих детей.
Çocuklarımın annesi olmanla ilgili ciddi kuşkularım oluşmaya başladı.
С этим номером выступай на Санденсе, ябеда. Я не ябедничала.
Bunları Sundance'e sakla minik muhbir.
Я думаю, что Номер Девять - ябеда.
Bence dokuz numara ispiyoncu.
Ябеда!
Peaches.
Ябеда!
Peaches!
Ябеда соленая, на горшке вареная, Шишками обитая, чтоб не была сердитая!
Nah, nah, nah, nah, boo, boo! Sen Bay Kokuşmuş'sun!
Снова верно, ябеда.
İyi bildin, kadınlar matinesi.
- Пошел ты, ябеда!
Canın cehenneme salak.
А еще он ябеда и вредный клоп.
Ve pis bir ispiyoncudur. Öğretmenim!
Что ты слышал, мелкий ябеда!
Neyi duydun, ispiyoncu?
- И к тому же это мелкий ябеда и вредный клоп.
Ve ayrıca, kendisi bir böcektir.
Ябеда.
Sen bir ispiyoncusun.
Ты мне должен чупачупс, ябеда.
Bana bir lolipop borçlusun, ispiyoncu.
Ябеда!
İspiyoncu!
Ну ты и ябеда.
Tam bir kalleşsin.
Это яйцо-ябеда!
Gammaz yumurta!
Зато мы теперь знаем, кто у нас в группе ябеда, не правда ли?
Hepimiz grupta kimin dalkavuk olduğunu biliyoruz, değil mi?
Так что колись, ябеда
Hemen şimdi soyguncunun adını istiyorum.
Существует интернет, есть "Ябеда"
İnternet var, Kulak Misafiri var.
Сегодня "Ябеда" опубликует свою самую скандальную статью!
İşte bak! Kulak Misafiri'nin en büyük hikayesinin bu öğleden sonra yazacağını söylüyor.
Значит, он у нас маленький анонимный ябеда
İsimsiz Andy'ye bak sen.
Какой предсказуемый ябеда-карябеда-соленый-огурец.
Korkak tavuğa bak sen!
- Ну ты и ябеда!
- Aman Tanrım.
Но Лафайетт та еще ябеда.
Evet ama Lafayette ispiyonluyor.
Да, звони, ябеда!
Durma, hemen ara ispikçi yelloz!
Ябеда.
"Mızmız."
Ты чертова ябеда.
Çok sinir bir ispiyoncusun.
Как на египетском будет "ябеда"?
Mısırlılar ispiyonculara ne der biliyor musun?
Нет, ябеда-корябеда..
Hayır, o dedikodu kaplumbağası.
Жаль, что я не ябеда.
Üzgünüm ki ben de ispiyoncu değilim.
Вот ведь ябеда!
Vay küçük muhbir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]