Явлении translate Turkish
15 parallel translation
Весь мир повинен в явлении Гитлера в не меньшей степени, чем Германия.
Hitler konusunda tüm dünya Almanya kadar suçlu.
Я знаю, капитан, но в компьютере нет ничего об этом явлении.
Fakat bilgisayarlarda bu olguyla ilgili bir şey yok.
Ключ к космологии, к изучению всей вселенной, скрыт в обычном явлении природы, которое можно встретить каждый день.
Kozmolojinin kilit noktasında, evrenle ilgili bütün olaylar her gün yaşadığımız sıradan bir doğa olayına dönüşüyor.
Мы с Сараби не видели тебя на явлении Симбы народу.
Sarabi ve ben seni Simba'nın tanıtım töreninde görmedik.
Что можно сказать об этом явлении?
Bu olay hakkında ne soyleyebiliriz?
Новый 3авет говорит об Иисусе как о совершенно уникальном явлении.
Yeni Ahit'teki İsa genellikle benzersiz biri olarak tasvir edilir.
Он не просто больше в три раза, речь идет о чудовищном геологическом явлении.
Dolayısıyla yalnızca üç kat büyük değil bu dev bir jeolojik vakadır.
Конечно, его не сравнить с кольцом Сатурна, но речь идет об очень любопытном явлении.
Satürn'ün halkalarının yanından bile geçemese de bir başka büyüleyici özelliktir.
Одного человека видели в двух разных местах. Об этом явлении "доппельгангера" или " билокации упоминается во многих источниках.
Buna "doppelganger" ya da "bilokasyon" fenomeni denilir.
Всплеск вулканической активности привёл к разным последствиям на Венере и Земле. Причина же заключается в явлении настолько привычном для нас с вами, что мы порой не обращаем на него внимания, разве что, иногда выражаем недовольство.
Venüs ve Dünya aynı tür volkanik tufana çok farklı tepki gösterdi, ve Dünya'da sık sık olması nedeniyle doğal karşıladığımız ve biraz yakındığımız birşeydir.
Наши данные не дадут информации об этом явлении, а он может рассказать.
Verilerimiz bize o olayın içinde olmanın ne demek olduğunu anlatamaz, ama o anlatabilir.
Ты всегда углядишь хорошее во всяком явлении, не так ли?
Olaylara her zaman güzel yönünden yaklaştığının farkındasın, değil mi?
Эти культуры гораздо древнее нашей, но все сообщают о том же явлении в разных частях света веками!
Bizden çok çok uzaktaki kültürler dünyanın farklı köşelerinde, yüzyıllardır aynı şeyi anlatıyorlar.
"Ибо проповедь моя не в убедительных словах, но в явлении духа и силы".
"Sadece kelimelerle nasihat etmem aynı zamanda ruhun gücünü uygulamalı olarak gösteririm."
Все на острове знают о задокументированном паранормальном явлении.
1940 cinli ev olayı. Adadaki herkes iyice belgelenmiş bu paranormal olayı bilir.