Ягода translate Turkish
58 parallel translation
Где-то здесь должна быть ягода.
Umarım biraz böğürtlen bulabilirim.
- Тут, говорят, есть такая ягода, виноград.
Burada yetişen bazı meyveler olduğunu söylüyorlar, üzüm deniliyormuş.
Оппенгеймер не нашего поля ягода.
Oppenheimer bizden biri değil.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
Bu Hint leylağı mı? Evet.
Бойзенова ягода.
Böğürtlen.
Я имею в виду, эта штучка с высококлассным рейтингом по любому не нашего поля ягода.
Kastettiğim, tüm bu tanıtım şeyi herneyse, bizim işimiz değil.
Ничего у вас не промелькнуло, ты совсем другого поля ягода.
Sizin hiçbir bağlantınız, ortak noktanız veya bağlılığınız yok.
" Малина, ягода...
" Öten kızıl gerdan...
Я приехал собрать инжир ( Винная ягода ).
Biraz incir toplamak için gelmiştim.
Эта ягода известна также в народе под названием каменка.
Bu İsveç meyvesi, kızıl yabanmersini olarak da bilinir.
- Тони другого поля ягода.
- Tony'nin durumu karmaşık.
Она не вашего поля ягода.
Bu kız seni aşar.
Она не твоего поля ягода, Энди.
O seni aşar, Andy.
ЯгОда говорит, я сверкнул.
- Yagoda, mükemmel olduğumu söyledi.
- Здравствуй, Фил ЯгОда.
- Phil Yagoda.
Вы в курсе, что одна гномья ягода может обеспечить школу электричеством на целых два месяца?
Biliyor musun? Sadece bir şirin çileği okula 2 ay yetecek kadar elektrik sağlar!
Не. Не твоего поля ягода, блин.
Hayır, o senin liginin dışında, dostum.
Гилрой не будет иметь со мной дел пока не убедиться, что я его поля ягода.
Onun kalemi bir adam olduğuma ikna olana kadar Gilroy benimle anlaşmayacak.
Он моего поля ягода.
Biz aynı türdeniz.
- Фил Ягода со мной согласен.
- Phil Yagoda'da öyle düşünüyor.
- Фил Ягода на первой линии.
- Phil Yagoda arıyor.
Чувак, мы все равно так и не поняли ты типа полу-ягода, получеловек?
Ahbap, üzgünüm fakat hala anlamış değiliz. Sen yarım insan yarım böğürtlen misin?
Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
Nane ve böğürtlen nasıl bir araya gelip de o mükemmel lezzet oluyor?
Но наши миры схлестнулись, и вскоре ягода и мята стали одним целым
Ancak, iki dünya çarpıştı, ve nane ile böğürtlen bir oldu.
Я знал, что она не моего поля ягода.
Benim dengim olmadığını biliyordum.
- Вообще-то это логанова ягода.
Aslına bakarsanız onlar karadut.
- Логанова ягода?
Karadut!
А мне уж ясно, какого поля ягода этот ниггер.
Tarla zencisinin kim olduğu çok açık.
Но с другой стороны, ты с ним одного поля ягода.
Ama diğer taraftan... Sen biraz onun tipine benziyorsun.
Она не нашего поля ягода.
Biz o tür insanlardan değiliz.
Эта ягода - дамка.
İyi bak şimdi.
Это же ягода лотоса.
O zehirli bir dut
Прости, Лиззи, что уделяем отдельное внимание твоей роли во всём этом, но ты просто не его поля ягода.
Lizzie, seni orada nesneleştirdiğim için üzgünüm ama sen onun klasmanının dışındasın.
Она определённо не моего поля ягода.
Tamamen benim klasmanımın dışında.
Похоже, что Боэткер и Лэнгли были одного поля ягода.
Görünüşe göre Boetker da Langley de aynı.
А Ещё она поёт в ночном клубе, поэтому я решил, что она не моего поля ягода.
Ve bir gece kulübünde şarkıcı. yani benim seviyemin üstünde birisi olduğunu anladım, ama o bana karşı çok iyiydi.
Ты и Кейн одного поля ягода.
Sen ve Kane birbirinize çok benziyorsunuz.
Ягода.
Bir böğürtlen.
- Франкен Ягода, Ягода-Бу сахарный медведь и пчелка с медово-ореховых хлопьев
Franken Berry, Boo Berry Sugar Bear ve Honey Nut Cheerio arısı...
А это индейка и логанова ягода
O da hindi ve böğürtlen.
Так это типа супер-ягода?
Yani bu Süper Böğürtlen gibi bir şey?
Говорят волчья ягода используется для того чтобы остановить волков, но вот только волки...
Kurtboğanın kurtları durdurmada etkili olduğu söylenir ama kurtlarda işe yarar o.
Думаю, Вассар того же поля ягода.
Vassar'ın bakış açısı da bence aynıdır.
Ты совсем другого поля ягода.
Sen bambaskaydin.
Широко известна как "волчья ягода".
Ölümcül Gece Gölgesi olarak da bilinir.
Я считаю, что Мистеру Уитни несказанно повезло, потому что мама Тимми Логана не его поля ягода.
Bence Bay Whitney şanslı olduğu için dua etmeli çünkü Timmy Logan'ın annesi onun için çok bile fazla.
Он же твоего поля ягода, да? Он парень.
O da senin takımdan, değil mi?
Чувак, ты явно не ее поля ягода.
O senin klasmanında değil adamım.
Мы одного поля ягода, детка.
Herşey derecede bitiyor, bebeğim.
Сегодня это таинственная ягода с Амазонки.
Bugün Amazon'dan gelen gizemli bir meyve...
Фил ЯгОда. Фил, привет!
Phil Yagoda arıyor.