English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Ядовитая

Ядовитая translate Turkish

105 parallel translation
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
Nehrin yukasında, ölmüş bir zehirli yılan vardı sanırım.
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Nereye konsan orayı mahvediyorsun. Şimdi de bana "paranı istemiyorum" diyorsun.
На второй - ядовитая для людей атмосфера.
Diğerinin atmosferi ise insan yaşamı için zehirli.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Onun zehirli bir yılan kadar tehlikeli olduğu doğru, ama aynı zamanda güzel bir kadın onu sen de kollarına aldın, Kaptan.
Она ядовитая.
Zehirlidir.
Она ядовитая?
Zehirli mi?
Вы захватили нас ради зелени, но вы не ожидали, что некоторая ядовитая пилюля собиралась бегать по зданию.
bunu bana bırakın Ama bu tam olarak zehir içmek gibi değildir Bunun için binada koşturmayada gerek yok.
- Да, ядовитая, даже смертельно.
- Evet, bu zehirli, belki de öldürücü.
Пену сняли с продажи, потому что обнаружили, что она - ядовитая.
Köpüğü piyasadan çektiler çünkü zehirli olduğu ortaya çıktı.
Я потеряла ребенка, ядовитая змея!
O bebeği kaybettim, seni zehirli küçük inek!
Да, но с другой стороны, если она ядовитая и укусит меня, хочу ли я, чтобы она плавала у меня в штанах?
Tamam... Ama zehirliyse ve beni sokacaksa, yine de bırakayım .. şortumun içinde yüzsün mü?
Я знаю, как это тяжело - взглянуть матери в глаза и сказать... " Пока, пока, ядовитая гарпия.
Annenin yüzüne bakıp " Hoşça kal, zehirli yaratık.
Это могла быть ядовитая кислота!
Zehirli olabilirdi.
Здесь всю плитку надо снять - она ядовитая.
Bütün bu döşeme kaldırılmalı. Bunlar ölümcül.
Это ядовитая жаба-душитель!
Bu çok zehirli bir tür!
До того самого момента, как она сказала, что у меня ядовитая личность.
Sonra zehirli bir kişiliğim olduğunu söyledi.
Ядовитая змея, обвившая ее тело, может убить ее в мгновение ока.
Vücudunu sarmalayan bu sürüngen onu göz açıp kapayana kadar öldürebilir.
Она кажется моложе сейчас, чем когда она была в Нью-Йорке, бегая повсюду как взрослая - ядовитая, но взрослая, тем не менее.
New York'ta olduğundan çok daha genç görünüyor. Orada ortalıkta bir yetişkin gibi koşuşturup duruyordu. Bağımlı bir yetişkin ama yine de yetişkin.
Волшебная ядовитая змея?
Gözcü hayvan, ha?
Его укусила ядовитая змея.
Zehirli bir yılan ısırdı.
Ты не должен это есть, она ядовитая!
Yeme onu, zehirli!
Пока мы не знаем факторов местной окружающей среды - ядовитая флора- -
Çevresel faktörleri bilmediğimiz müddetçe,... -... zehirli florayı... - Bunu size söyleyemeyeceğimi biliyorsun.
Та ядовитая помада Джинджер, когда она целовала Гиллигана... Почему она ее не убила?
Ginger'ın Gilligan'ı öldürmek için kullandığı zehirli ruj niçin onu da öldürmedi?
Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.
Norbit birgün dere kenarında çıplak koşuşurken... zehirli bir yılan Norbit'e atlamıştı ve tam kıçından ısırmıştı.
Очень ядовитая.
Çok zehirli.
Или я сам тебя заткну, ты, маленькая ядовитая жаба.
Yoksa seni kendi ellerimle gebertirim, zehirli, küçük sürüngen!
... ядовитая лоза, я такой еще не видел, и святящаяся штука у неё в руке, и что она сделала с тем человеком, это же магия, верно?
Daha önce hiç görmediğim zehirli bir sarmaşık, elindeki parlayan şey, ona saldıran adama yaptığı şey sihirdi, değil mi?
- Эта штука ядовитая!
- Bu zehir gibi olmuş!
Она даже не ядовитая. Хватайтесь!
Zehirli değil, tut şunu!
Самая ядовитая змея в мире.
Dünyanın en zehirli yılanı.
! Что это за штука ядовитая?
Bir saatten fazladır oradasın.
Надеюсь ты на перепутьи и со всеми остальными своими пожитками, потому что эта ядовитая плесень может обнаружиться где угодно.
Umarım sahip olduğun her şey için bu kararsızlığın vardır. Çünkü toksik küf her yerde olabilir.
Она ядовитая, Сэм!
O bir zehir, Sam!
ЯДОВИТАЯ ЗМЕЯ
( Engerek )
Как указано в энциклопедии тропических животных, Барри - это ядовитая прыгучая лягушка.
Burada yazdığına göre Barry zehirli ok kurbağası imiş.
Ядовитая роза. Куда ты?
Bu nokta da, Sisyphus hiç uyanamayabilir de.
Другими словами, ты - единственная ядовитая роза, оставшаяся на поле.
Aptal! Mankafa! Geberip gittin, neden hâlâ ayaktasın?
А если она ядовитая?
Ya zehirliyse?
Большой черная ядовитая курица без ног.
Büyük, siyah ve zehirli bacaksız bir piliç.
Она ядовитая?
Zehirli mi? Hayır, hayır.
Это фугу. Японская ядовитая рыба. Я в курсе.
Bu fugu Japon kirpi balığı.
Или... или у него ядовитая слюна.
Zehir ya da salya.
Вчера ночью судью Майкла Риардона, которого мы нежно называем "Кувалда Майк", укусила ядовитая змея, ещё пара сантиметров и оттяпала бы самое ценное.
Dün akşam, "Çekiç Mike" diye bilinen yargıç Michael Reardon zehirli bir yılan tarafından malum yerinin 15 cm yakınından ısırıldı.
Она ядовитая.
Zehirli.
- Ты сказал, что она ядовитая? - Нет, она не ядовитая. - Совсем?
Sanırım bir şey yemek istiyor.
Мо Не, потом Тхэ Гюн, а теперь эта ядовитая змея и до тебя добралась!
Mo Ne ve Tae Gyun'dan sonra zehirli yılan şimdi de senin hayatını mahvetmeye çalışıyor!
Она ядовитая змея, Сэм!
O zehirli Sam!
Вот такая ядовитая моя любовь!
Benim sevgimin zehri böyle.
А змея-то ядовитая.
Bu "Yılanı bulmak" tı.
Может она ядовитая.
Belki zehirlidir.
- Она ядовитая.
Zehirlidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]