Ядра translate Turkish
379 parallel translation
Мы входим в лимфатическую систему, это ядра клеток, выстилающих проток.
Lenf sistemine giriyoruz. Bunlar bir damarın içini kaplayan hücrelerin çekirdekleri.
Само Солнце обращается вокруг ядра Млечного Пути.
Güneş de Samanyolu etrafında dönmektedir.
Из открытого ядра развилась клетка с ядром внутри.
Çıplak bir nükleustan içinde nükleus olan bir hücre gelişti.
Переносчики получают инструкции и рассылаются изнутри ядра, сердца и мозга клетки.
Mesajcılar hücrenin beyni ve kalbi olan nükleusta yapılıp ortama dahil olurlar.
Вы помните РНК, нуклеиновые кислоты, которые наши клетки используют как переносчиков, несущих генетическую информацию из ядра клетки?
RNA'yı hatırlıyor musunuz? Nükleik asitleri mesajcı olarak kullanarak, genetik kodu hücre nükleusundan dışarıya taşıyordu.
В течение первых ста миллионов лет жизни их ядра могут взорваться.
100 milyon yil kadar süren ilk safhalarinda merkezi bir patlama yasayabilirler.
Солнцу нужно 250 миллионов лет, чтобы совершить один оборот вокруг ядра.
Güneşin merkez etrafında dönüşü 250 yıl sürüyor.
Но почему ядра атомов остаются единым целым?
Peki bu durumda çekirdeği bir arada tutan nedir?
Так как нейтроны вызывают действие ядерных сил, но не электрических, можно назвать их неким клеем, который удерживает ядра атомов от распада.
Nötronlar, elektriksel kuvveti değilde nükleer kuvveti kullandıklarından atomik çekirdeği bir tutkal gibi bir arada tutar.
Три ядра гелия, слепленные ядерными силами - это ядро углерода.
Üç helyum nükleer kuvvetle bir araya geldiğinde karbonu oluşturur.
В большинстве из наблюдаемых нами звезд ядра атомов водорода сжимаются так плотно, что образуются ядра гелия.
Gördüğümüz yıldızların çoğu, hidrojen yapılı... çekirdeklerini helyum formuna getirenler.
Отдельные ядра атома, ускоренные взрывом до огромных скоростей, становятся космическими лучами.
Patlamayla hızlanan atom çekirdeği kozmik ışınlar haline gelmiştir.
- Ваш проект является частью ядра системы?
Ana Kumanda Programı'nın bir parçası mı? Hayır.
Упомянутый эффект пушечного ядра... мы думаем об этом... отправить парочку на орбиту.
Sözünü ettiğiniz mermi etkisi... Aslına bakarsanız bizim fikrimiz... yörüngeye bir çift fırlatmak.
Показания ядра планеты, нестабильные.
Gezegen çekirdeğinin değerleri. Dengesiz.
Я заметил, что он взял с собой железный прут толщиной с мой палец и длинной ядра полтора.
Baston niyetine başparmağım kalınlığında ve hemen hemen omzuma kadar gelen demir bir asa taşıdığı dikkatimi çekti.
"Джефф Вуд чувствует себя лучше..." "И сейчас готовиться вновь влиться в общественную жизнь и снова метать ядра".
"Jeff Wode artık daha iyi... topluma dönmeye hazır ve içi içine sığmıyor."
Работа варп-ядра в пределах 90 %.
Warp çekirdeği % 90'da.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Acil durum çekirdek kapatılması başlatılıyor.
Попытка отключения ядра неудачна.
Çekirdek kapanımı başarısız.
Неизбежен прорыв оболочки ядра.
Çekirdek yapısı bozulmak üzere.
Ведь до дна ядра двигателя искривления далеко лететь.
Yoksa büküm çekirdeğinden buraya çok uzun bir yol var.
Я получил доступ к сети передачи данных компьютерного ядра.
Bilgisayar optik-veri ağına erişim sağladım.
Мешают магнитное поле, излучаемое компонентами ядра. Активировать диск главного дефлектора.
Çekirdeği oluşturan maddelerden yayılan manyetik alan engellemesi var.
Угу. Коридор возле компьютерного ядра.
Bilgisayar çekirdeğinin dışındaki koridorda.
Вторая группа высадки нашла ее тело здесь в зале ядра.
İkinci dış görev ekibi onu çekirdekte buldu.
Авария ядра реактора исключается, и признаков перегрузки системы тоже нет.
Ya bir çekirdek hatasını göz ardı ettim yada sistem aşırı yüklendi.
"Энтерпрайз" был направлен в сектор Моэб для наблюдением за фрагментом ядра разрушившейся нейтронной звезды.
Atılgan Moab Sektöründe... parçalanmış bir nötron yıldızının çekirdek parçasını takip etmekte.
Этот фрагмент ядра пройдет мимо Моэба IV через шесть дней.
Çekirdek parçası altı gün içinde Moab IV'ü geçmiş olacak.
Мы должны предупредить вас, что ваша планета вскоре должна перенести мощные сейсмические возмущения в силу прохождения рядом с ней фрагмента ядра звезды.
Yaklaşmakta olan bir yıldız çekirdeğine bağlı olarak... gezegeninizin çok şiddetli... sismik dalgalara maruz kalacağına dair sizi uyarmak zorundayız.
Мы можем передвинуть небольшой спутник или астероид, но фрагмент ядра звезды? Он слишком тяжел для нашего тягового луча.
Küçük bir ayı oynatabiliriz... ama bir yıldız çekirdeği bizim için çok büyük.
Коммандер Ла Фордж и Ханна Бэйтс потратили уже трое суток, пытаясь найти способ изменить траекторию фрагмента ядра звезды.
La Forge ve Bates üç gündür... çekirdeğin rotasını değiştirmenin bir yolunu bulmaya çalışıyor.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра...
Bu atım sıkıştırma kalıplarını uyarlayıp, nakil kanalına uygulayabilsek,
Для того, чтобы изменить траекторию осколка звездного ядра на безопасную, нам нужно, чтобы наш тяговый луч имел возможность оперировать высокоэнергетическими импульсами.
Çekirdeğin rotasını değiştirmek için, çekici ışınımızın yüksek güçlü atımlarla baş edebilmesi gerekiyor.
"Энтерпрайз" лег на курс, параллельный курсу фрагмента ядра звезды.
Atılgan, çekirdekle paralel rotaya girmiş durumda.
С усовершенствованием вашего сооружения фрагмент ядра более не представляет опасности.
İyileştirmeler sayesinde çekirdek artık bir tehdit olmayacak.
Фрагмент звездного ядра покинул систему Моэб, не причинив никакого вреда.
Çekirdek Moab Sistemini geçti.
Мы должны были отреагировать на угрозу фрагмента солнечного ядра, разве нет?
Çekirdek tehdidine yanıt vermek zorundaydık.
- Внимание! Повреждение варп-ядра!
- Büküm çekirdeğinde hasar.
Внимание! Повреждение варп-ядра.
Büküm çekirdeğinde hasar.
Повреждение варп-ядра.
Büküm çekirdeğinde hasar.
Баджор готов приступить к первой крупномасштабной операции по передаче энергии из расплавленного ядра пятой луны, Джерадо.
Bajorya ilk enerji transferine başlamak üzere - beşinci uydusu Jeraddo'nun erimiş çekirdeğini delerek.
Я хочу передать все командные последовательности зонда из ядра памяти в подпрограмму "Щенок".
Tüm sonda komut dizisini, çekirdek hafızasından alt program Yavru'ya yönlendirmeni istiyorum.
Единственным эффективным решением является повторное расплавление ядра.
Kalıcı tek çözüm çekirdeği yeniden sıvılaştırmaktır.
Эти участки слоя магмы... как близко они расположены к еще расплавленному участку ядра?
Magmadaki bu cepler çekirdeğin ergimiş bölgesine ne kadar yakın?
Мы должны быть в силах стабилизировать температуру ядра на уровне 93 % от нормальной.
Çekirdeğin ısısını normalin % 93'üne sabitlemek mümkün olmalı.
Силовое поле сдерживания их варп-ядра, должно быть, ослабло.
Warp muhafaza alanları zayıflamış olmalı.
Это начальный момент взрыва варп-ядра, и он продолжается.
Tam olarak parçalanmanın gerçekleştiği an. - Hem de ilerliyor.
Это из-за ядра.
Yumak halinde olduğu için.
У нас есть возможность изменить курс осколка ядра.
İyi haberler var Aaron.
ядра орешков "!
"yapay kızarmış-bal parçaları" ezilmiş fıstık parçaları. "