English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Яеивюя

Яеивюя translate Turkish

81 parallel translation
рЕАЕ ЯЕИВЮЯ МСФЕМ ОНКМШИ ОНЙНИ. дЮ, Ъ РНФЕ ЯКШЬЮКЮ, ВРН ОЕПБШИ ЛЕЯЪЖ
yine de... doktor ilk aylarin tehlikeli olabilecegini söylemisti.
мЕР, МЕ ОНИДЕР. ъ ХЛ ОНГБНМЧ, Ю РШ ЕГФЮИ Й цБЮМ уХ ЯЕИВЮЯ ФЕ.
eger üsütürsen, hamile oldugun icin ilac ta alamazsin.
МЕ НВЕМЭ. аНФЕ, С ЛЕМЪ ЯЕИВЮЯ ДЮБКЕМХЕ ОНДМХЛЕРЯЪ!
simdi, Na Yeong, senin mutfak becerin biraz... söyle böyle.
мЕ ЯЕИВЮЯ. ъ ЯННАЫС, ЙНЦДЮ ПЕАЕМНЙ ПНДХРЯЪ.
ozaman birgün sizi ziyarete gelirim. buna gerek yok!
мН ЯЕИВЮЯ ХЛ МЕ ДН ЩРНЦН.
bugün poker günü olmaliydi.
еИ ЯЕИВЮЯ МЕ ДН ЩРНЦН, ЙЮЙ-МХАСДЭ ОПХ ЯКСВЮЕ ОЕПЕДЮДХЛ.
Na Yeong a götüremezdim.
рШ Х ЯЕИВЮЯ ОНУНФ МЮ ДЕПЕБЕМЫХМС.
neden saclarim bir hödügün ki gibi görünüyo?
мЮ ╗ М ЯЕИВЮЯ РЮЙ РЪФЕКН... мС ЙЮЙ БШ?
Seong Min... özür dilerim.
йСОХРЕ ФЕКЕГНЯНДЕПФЮЫХЕ ДНАЮБЙХ. нМЮ ЯЕИВЮЯ ЯРПЮДЮЕР НР ЯХКЭМНИ ЮМЕЛХХ.
- evet... - evet... eger bisey degismezse, anne ve bebek ciddi tehlikede. böyle giderse dogumdan sonra durumu ne kadar kötü olur biliyormusunuz?
нИ... йЮФЕРЯЪ, ЯЕИВЮЯ ОСЙМС.
bahse varim, babalarin sonsuz sabirdan haberleri yoktur ama bebekler onlara ögretmek zorunda.
рЮЙ ВРН МЕ Н ВЕЛ БНКМНБЮРЭЯЪ. яЕИВЮЯ ЦКЮБМНЕ
ben büyük annemden daha iyiyim üniversiteyide bitirdim.
яЕИВЮЯ. яЕИВЮЯ.
dikkatli olsana!
пЕАЕМНЙ ЯЕИВЮЯ ПНДХРЯЪ... рШ МЕ ЛНФЕЬЭ ЯЕИВЮЯ ПНДХРЭ!
madem bebek bekliyosunuz, neden yalnizsiniz?
нМЮ ЯЕИВЮЯ ПНДХР!
hadi iceri girelim, hersey yoluna girecek!
йЮЙ АШ Ъ УНРЕКЮ, ВРНАШ НМ ЛНЦ ЯЕИВЮЯ СБХДЕРЭ ЕЕ.
cok tuhaf, ne kadar da Seong Min e benziyo.
щИ, ЛМЕ МЮДН БЕПМСРЭЯЪ Б ЙНЛОЮМХЧ. яЕИВЮЯ? мН МЮЛ ФЕ МЮДН ГЮАПЮРЭ мЮ ╗ М ХГ АНКЭМХЖШ!
Ah, ama bugün benim iznimin son günü.
лЮЛЮ РЕАЪ ЯЕИВЮЯ ОНЙНПЛХР... рЮЙ ОНЙНПЛХ ЕЕ!
bunu kendimde saklayacagim.
яЕИВЮЯ ОНЙНПЛКЧ.
gercekten mi? evet.
МЮЛ ЯРНХР МЮБЕЯРХРЭ ЯЕИВЮЯ мЮ ╗ М?
Oh, tabiki. arabadan nehaber?
мЕВЕЦН РСР НЬХБЮРЭЯЪ. яЕИВЮЯ ЕИ КСВЬЕ ОНАШРЭ НДМНИ.
yani sen simdi bu erkek degil kiz mi diyosun?
юУ ДЮ, ЯНБЯЕЛ ГЮАШКЮ. ъ ЯЕИВЮЯ.
cok tesekkürler, Joo Min.
сКШАЮЕЬЭЯЪ, ЛНЪ ЯКЮДЙЮЪ! оНИДЕЛ МЮ ГЮДМЕЕ ЯХДЕМЭЕ. яЕИВЮЯ!
seni buraya yatiralim.
щРНР ДПСЦ СЛЕП, Ю ПЕАЕМНЙ ЯЕИВЮЯ МЮУНДХРЯЪ С БЮЯ ДНЛЮ?
memur Nam, biz devriyeye cikiyoruz, sizde burayla ilgilenin. biz gidiyoruz.
мС... щИ, РШ ЯЕИВЮЯ ЦНБНПХЬЭ ЙЮЙ МЮЯРНЪЫХИ ДЕРЕЙРХБ!
aptal kafa! bütün günden beri ondan haber alamadik. degil mi?
яКСЬЮИ, мЮ ╗ М, ЦДЕ РШ ЯЕИВЮЯ?
simdi aradigim icin özür dilerim.
х ОСЯРЭ РЕАЕ ЯЕИВЮЯ НВЕМЭ МЕКЕЦЙН, мЮ ╗ М,
sürekli Seong Min i düsündüm, ve ha seon a haksizlik yaptigimi düsündüm.
цНЯОНДХМ уЮМ, РШ ЦДЕ ЯЕИВЮЯ?
bebek bakmak iskence iskence!
яЮЛНЕ БЮФМНЕ ЯЕИВЮЯ - ЯАХРЭ РЕЛОЕПЮРСПС.
ishali nezaman basladi? sey...
щИ, ЯЕИВЮЯ ЩРН... щРН РШ, ДЮ?
ne icin? eger yakalanirsak, geri kalan hayatimda bütün sorumlulugumu alacaktiniz.
вРН? дЮ Ъ ЯЕИВЮЯ! ..
nasil bu tür insanlari iceri alirsiniz?
ю ЯЕИВЮЯ ОПНБЕПХЛ ЬРЮМХЬЙХ.
yukariyi temizle, asagiyi temizle. anne! benim dislerim yokken, nasil cürügüm olabilir?
рШ УНРЭ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН ЯЕИВЮЯ ЯРНЪР ЪАКНЙХ?
iste, al hadi.
вЕПР! яРНИ! яЕИВЮЯ!
gitmeden önce onlari bir görelim.
нДМХ ДНКЦХ НЯРЮБХК! вРН РНКЙС ЯЕИВЮЯ НА ЩРНЛ?
ozaman Na Yeongu evindenmi atacaklar yani?
дСЛЮЕРЕ, ЛМЕ ЯЕИВЮЯ КЕЦЙН?
biliyorum. bu daha ilk asamasinda.
мЮ ╗ М, ЯЕИВЮЯ РШ ОНЙЮ... мЮ ╗ М?
sizi kalpsiz adi herifler. kendinize arkadasmi diyorsunuz. Na Yeong.
яЕИВЮЯ? ю ГЮБРПЮ МХЙЮЙ?
bunun sebebia annesinin cocukca davranislari.
нРДЮИ ЯЕИВЮЯ ФЕ! рШ Н ВЕЛ? яБНКНВЭ!
komsular burada bir hirsiz oturuyor!
яЕИВЮЯ.
müzik dinlemek istermisin?
бЮЛ ЯЕИВЮЯ, МЮБЕПМН, МЕКЕЦЙН.
bay Jeong o gün kesinlikle izinliydi. gercekten mi?
ю ЯЕИВЮЯ
sana öyle olmadigini söyledim ya.
яЕИВЮЯ ЯЮЛНЕ БЮФМНЕ ДКЪ РЕАЪ - ОНДЦНРНБХРЭЯЪ Й ПНДЮЛ.
neden önce oturmuyosun?
яКСЬЮЧЯЭ. дЮ, Ъ ОНМЪК. яЕИВЮЯ.
- evet, evet, önce evlenecegim - buseyler icin zamanin varsa neden shindang-dong daki soygunlari arastirmiyosun?
мЕР, РШ БЯЕ НРДЮЬЭ ЛМЕ ЯЕИВЮЯ!
editör Noh?
хМРЕПЕЯМН, Б ЙНЦН НМЮ... х ЙРН РНКЭЙН ЯЙЮГЮК, ВРН БЯЕ ДЕРХ ЯРПЮЬМЕМЭЙХЕ... нМЮ ОПНОКЮЙЮКЮ БЯЧ МНВЭ Х РНКЭЙН ЯЕИВЮЯ СЯМСКЮ. ъ РНФЕ ЦКЮГ МЕ ЯНЛЙМСКЮ. с МЕЕ МЕОПЮБХКЭМШИ ПЕФХЛ.
o gercekten büyüleyici... kendime soruyorum acaba böyle, bir yüz yapisiyla kime benziyecek... bebeklerin cirkin göründügünüde, kim söylemis... o bütün geceden beri agladi, daha simdi uyudu.
оПНЯРХРЕ, ВРН ОНГБНМХКЮ РНКЭЙН ЯЕИВЮЯ.
cevap vermesi icin baski yapma, ve sakin konus. anladin mi? alo?
яЕИВЮЯ ФЮПЙН!
hayir ben iyiyim.
дЮ, ЯЕИВЮЯ, ЯЕИВЮЯ! лНИ ЯШМ ОПНЯРН КЮОНВЙЮ!
para icin mi yaptigimi düsünüyorsun?
мЕР, РШ ЛЕМЪ ЯЕИВЮЯ ДНБЕДЕЬЭ!
sen halen asi bir genc misin?
гМЮЕЬЭ, ЙЮЙНБН ЯЕИВЮЯ лХКЙХ? нМЮ Х РЮЙ ОЕПЕФХБЮКЮ, ВРН ХГ-ГЮ уЮ яНМ ЕЕ ЯМНБЮ БШЯРЮБЪР.
kalbin mi aciyor?
яЕИВЮЯ.
ne zamandan beri böyle bir masa görmemistik?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]