Яйцеголовый translate Turkish
31 parallel translation
- Вы же - яйцеголовый, правда?
- Siz bir uzmansınız, değil mi?
- И этот яйцеголовый доставлял мне больше проблем, чем...
- O entel başıma çok iş açmıştı.
.. прыгающий до потолка, бросающий копьё, зацикленный на баскетбольном кольце,.. .. первобытный яйцеголовый негритос.
Koca k... çlı, hızlı koşan, yükseğe sıçrayan mızrak atan, 360 derece dönüp potaya smaç yapan, aptal zenci köle.
- Яйцеголовый хочет морковного сока.
Çok bilmiş, havuç suyu istiyor.
Яйцеголовый идиот.
Aptal yumurta kafa.
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Senin için demesi kolay yumurta kafalı. Vaaz verme meraklısı
Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник... пешком под стол ходил!
Ortağın yumurta kafalı hala çekmecelerini karıştırırken... Pappy doğruluk gösterisi yapıyordu.
- Яйцеголовый! - Тихо!
- Yumurta kafa!
Яйцеголовый!
Mümessil geliyor!
- Атас! Яйцеголовый!
Yumurta kafa geliyor!
Яйцеголовый насмотрелся плохих фильмов об архитектуре Азии.
Yırtıp atmak isterdim. Bay ukala Asya mimarisi üzerine berbat bir belgesel seyretmiş belli ki.
Какой яйцеголовый придумал ручей в холле.
Lobide ırmak, ne kadar zevzekçe bir fikir.
Ты тоже веришь в летающее макаронное чудище, яйцеголовый?
Makarna canavarına da inanıyor musun, boş kafalı?
585 ) } Я вроде привык выглядеть как яйцеголовый.
Eski bilardo topu gorunumune alismistim aslinda.
Прописан в Вирджинии. Отличная работа, "яйцеголовый".
Virginia'da oturuyor.
Извини, яйцеголовый, но мы хотим больше, чем яйца.
Kusura bakma Yumurta Kafa! Yumurtadan başka istediklerimiz de var!
О, это Яйцеголовый ( Высоколобый ).
O, Yumurtakafa ya.
Ты прав, яйцеголовый.
Haklısın, Cabeza de huevo.
Профессор Яйцеголовый и капитан Птичьи Мозги!
Profesör Yumurta Kafa ve Kaptan Kuş Beyin!
Ты не единственный яйцеголовый, кто работает на меня
Benim için çalışan tek bilim adamları siz değilsiniz.
А им и не нужно, Яйцеголовый.
Konuşmalarına gerek yok Koca Kafa.
Яйцеголовый, я пошел медитировать.
Koca Kafa, ben meditasyona gidiyorum.
Это Яйцеголовый.
Bu da Koca Kafa.
Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного?
Bir şeyler yolunda gitmezse yumurta kafa bizden sorumlu mu olacak?
Тот яйцеголовый в доме сказал, впятеро сильнее обычного человека.
Evdeki yumurta kafa normal bir insandan beş kat daha güçlü olduğumu söylüyor.
- Ты готов к охрененным новостям, мой яйцеголовый друг?
Gününün neşenlenmesi için hazır ol kel kankam.
Увидимся, яйцеголовый.
Sonra görüşürüz yumurta kafalı.
Это Яйцеголовый, сэр.
Yumurtakafa'dır efendim.
Ты, яйцеголовый... читать не умеешь?
Hey, koca tombul...
- Яйцеголовый!
Yumurta kafa!
Этот яйцеголовый шринк помогает тебе?
Bu götümün uzmanının sana yardımı dokunuyor mu?