English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Ям

Ям translate Turkish

78 parallel translation
Это происходит из-за постоянных воздушных ям.
Bu, hava boşluklarından kaynaklanıyor.
Когда корабль приближался к Гавайям, я чувствовал, как выхожу из пещеры... и могу пожать руку Солнцу.
Gemi Hawaii'ye yaklaştıkça bir mağaradan çıkmış gibi hissettim ve güneşle el sıkıştım.
Вьетнамцы вытаскивали детей из навозных ям.
Birkaç Vietnamlı, bir çocuğu sığınaktan dışarı taşıyordu.
Там столько ям, мы думали, что никто не заметит.
Orada çok delik varken, kimsenin fark etmeyeceğini düşündük.
По-моему ты пропустила несколько воздушных ям.
Sanırım kaçırdığın birkaç hava boşluğu oldu.
В пустыне много ям... и куча проблем была похоронена в тех ямах.
Çöl çukurlarla doluydu. Birçok sorun o çukurlara gömülüydü.
До того, как ты это узнаешь, лучше бы тебе ещё выкопать несколько лишних ям.
Bir de bakardınız, birkaç çukur daha kazmanız gerekirdi.
[Мужчина] Таких ям много.
Bu çukurlardan daha çok var.
Я выкопаю тебе тысячу ям.
Binlerce kazarım.
Потому что его вызвали из Выгребных Ям...
Çünkü "Ur'un Scum Pit" inden çağrıldı...
Выгребных ям?
"Scum Pit" mi?
Дамы и господа, мой сопродюссер, Кристофер Молтисанти. И наш режиссёр, Морган Ям.
Bayanlar ve baylar, ortak yapımcım Christopher Moltisanti ve yönetmenimiz Morgan Yam.
Храм Квун-Ям.
Gun Yan Tapınağından.
Я начал много читать И теперь я эксперт по Гавайям
Çok araştırdım ve okudum ve şimdi... ben bir Hawaii uzmanıyım.
Здесь много ям.
Çok fazla çukur var burada.
Танг пошла со своими друзьями взбираться на гору Кун Ям.
Tang arkadaşlarıyla Kun Yuam dağına gitmişler.
Он хороший, Я вижу его как Ям Киппор
İyi biri. Yom Kippur gününde görüşüyoruz sadece.
- Или - "Чувак, я так навзбадросился что у меня ща мозг к х-ям разорвет!"
Yada "Dostum, lanet beynim şu an uçmuş durumda."
- Нет. Ям могу и я пойду.
- Ben de seninle geleyim, o zaman.
Еще одна причина - Больше никаких кошачих ям для того, чтоб просто посрать.
Diğer bir şey ise artık çukur kazmak yok.
- Нам понадобится много ям смерти.
- Bize bir sürü ölüm deliği lazım.
Когда я едва научился ходить, он нарыл ям в саду на заднем дворе.
Yürümeyi öğrendiğim gün arka bahçeye gidip ayı tuzakları kurmuştu.
Даже слепая собака может найти кость, если выроет достаточно ям.
Kör bir köpek bile yeterince delik kazarsa kemik bulabilir.
Ям-Ям!
yum yum!
Ям-Ям!
Yum yum!
А здесь ни ям с телами, ни трупов сожжённых.
Burada ne ölü dolu çukurlar ne yanan cesetler var.
Там еще 18-19 ям по всему полю, не говоря уже о стеклах в них.
Sahada 18, 19 tane deliğe rastladık. Zemindeki cam parçalarından bahsetmiyorum bile.
Ям Ям.
- Yumyum.
* Одна из подружек невеста, Ям Ям *
Birinci küçük kız Yumyum gelin olmuş
Кстати, не копай глубоких ям в песочнице Парка Полсона.
Bilgine, Paulson Park'taki kumluk alanı fazla kazma.
В этой местности полно канав и ям, но тебе повезло.
Burası çukur ve mağaralarla doludur ama sen şanslıymışsın.
Как много ям мы должны выкопать здесь?
Kaç tane çukur kazacağız daha?
( Омар Хайям )
Sonsuza dek gitmek
Он направит к вам своих представителей к входу Хайям на Главный Базар завтра в три часа дня ".
Siz ve ekibinizle tanışmak üzere yarın 3'te Büyük Pazar'ın Hayyam girişine temsilci gönderecek. "
Если вы меня припрёте, я вас изгрызу всех к х... ям собачим.
... sizi ezer geçerim.
Нужно вырыть еще несколько ям.
Kazmamız gereken birkaç çukur daha var. Bebeğimi doğradın mı?
В наших краях много глубоких ям, но нет ямы более бездонной, чем Бездонная яма, которая, как вы видите, бездонна.
Bizim buralarda, birçok harika kuyu var,... ama hiçbiri "Dipsiz kuyu" dan daha dipsiz değil, Burada da görebileceğiniz gibi, dipsiz.
Да, Рид, и благодаря мне, на Бернер-Стрит выгребных ям больше нет.
Evet, Reid. Ve benim sayemde Berner Sokağı artık bir lağım çukuru değil.
Он влюблён в Ям-Ям.
Yum Yum'a aşık.
А Ям-Ям любит кого-то другого... Ко-Ко вроде.
Yum Yum ise başkasıyla birlikte, galiba Ko Ko.
Я говорила с прорабом и он сказал что этих ям тут не было пару дней назад.
Ustabaşıyla konuştum ve iki gün önce bu çukurların olmadığını söyledi.
Так, если это была могила, что насчет других ям?
Bu bir mezar ise, diğer çukurlar ne iş?
Было 11 ям, в каждой кажется было по телу.
11 tane çukurun içinde de birer ceset varmış.
Вчера кто-то пробрался на задний двор вашего соседа, накопал ям и отлупил его деревья.
Biri yan komşunuzun arka bahçesine girip birkaç çukur kazmış ve ağaçları yumruklamış.
Я видел больше потерянных душ на дне бутылке, чем в любой из ям.
En çok şişenin dibinde gördüm kaybolan ruhları.
Ханг Йип, Вонг Чит, Там Кинг-йиу, Мак Винг-ям
"Hung Yip, Wong Chit, Tam King-yiu, Mak Wing-yam..."
Для одних Хайям суфий, для других мистик или атеист.
Hayyam gibi bazı tasavvufçular biliyorum.O gizemli yada dinsiz.
Вряд ли он нашел, что искал, но внутри одной из ям я нашел остатки маски. Вероятно той, что использовали при ограблении.
Onun aradığı şeyi bulduğunu sanmıyorum ama o çukurların birinde muhtemelen soygunda kullanılmış bir maskeden kalanları buldum.
Я надеюсь, что мы попадем в 17 ям, так что я смогу опустошить весь магазин в твою слишком умную рожу.
Böylece bütün şarjörü o çok bilmiş suratına boşaltabilirim.
УУ Ям!
Nefis!
Жители Ада, ночные демоны, и мучители из ям, Никогда!
Asla!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]