English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Ямочки

Ямочки translate Turkish

47 parallel translation
У него были ямочки на коленках?
Dizinde gamze var mı?
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Kulağında gamze, dizinde de çiçek varmış. Ya da tam tersi.
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Kanadalı hokey oyucusu..... Alpli rehber, gamzeler.
Что за ямочки на щечках? Непохоже на сына воина.
Bir savaşçının oğlu gamzelerini çıkartmamalı.
Посмотри на эти замечательные ямочки на щечках!
Twiggy veya The Shrimp gibi.
Это ямочки.
Onlar sivilce.
У Дженни нет ямочки?
Jenny'nin gamzesi yok mu? .
Нет ямочки.
Gamzesi yok.
Напомнили бывшую жену, у неё тоже ямочки, когда улыбается.
Bana eski karımı hatırlatıyorsunuz. Onun da sizinki gibi gamzeleri vardı.
Пойми, чем странен был этот мимолетный флирт с покупательницей? Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.
Çünkü bugünkü kadınla yaşadığın başarısız kur girişimindeki tuhaflık, Marty'nin anımsadığına göre - yanlışsam düzelt -..,... aslında kadının gamzelerinin eski karınınkilere benzemesindenmiş.
Это не ямочки.
Onlar gamze değil.
Нравятся твои ямочки.
Gamzelerine bayılıyorum.
Мне нравятся твои ямочки, когда ты улыбаешься, Мадж.
Gamzelerin gülünce çok tatlı oluyor Madge.
Позвольте... рассмотреть ваши ямочки чуть ближе.
İzin ver de gamzelerini yakından kontrol edeyim.
У тебя ямочки на щеках, когда ты смеёшься.
Güldüğün zaman gamzelerin çıkıyor.
Красивые ямочки.
- Evet. Hoş çukurlar.
Он привлекательный... ямочки, нависающие брови...
Yakışıklı... Gamzesiz, yatık kaşlı...
Кайли Миноуг, маленькие ямочки над женскими ягодицами...
Kylie Minogue kalçasında gamze olan kadınlar...
Слушай, Мистер Ямочки. Я аферистов за версту вижу. Замужем за таким.
Bak Gamzeli, dolandırıcıları iyi tanırım.
Эти волосы, эти ямочки, Тот ужасный драндулет, который ты водишь...
Bu saçlar, bu gamze, o kullandığın korkunç teneke...
Используешь свои ямочки?
Gamzelerini görebiliyorum.
Стоять красавица, что это за ямочки, секси... секси...
Merhaba, güzelim. Şu gamzelere bak. Seksi, seksi.
У этого сукина сына ещё и ямочки.
Namussuzun diz kapağında gamzeleri de varmış.
И только у тебя есть эти восхитительные ямочки, а они напрямую наследуются от родителей.
Ayrıca sadece sende ben var, ki bu çok güzel ama ayrıca X'e bağlı dominant geçiş gösteren bir özelliktir.
Эти ямочки не сократят опоздание.
O gamzeler senin geç kaldığın gerçeğini değiştirmiyor.
Я имею в виду его ямочки на щеках, акцент..
Yani gamzeleri, aksanı...
Может быть, она просто отгоняла москитов или проветривала свои ямочки.
Belki de sineklere vuruyordu ya da cildini havalandırıyordu.
Скотт, у Ли нет ямочки на подбородке.
Scott, Lee'nin çenesinde gamze yokmuş.
И эта замечательная улыбка, когда появляются ямочки.
Ve bu kadar güzel bir gülümseme Ağzı biraz yukarı doğru dönüyor...
у Шоны Молви-Твип чудесные ямочки на щеках.
Shauna Malwae-Tweep'in harika gamzeleri var.
А ямочки на щеках - это плюс.
Ve gamzeleri de olursa fena olmaz.
Мне нравятся ямочки на вашем лице.
- Kolay. - Gamzelerini sevdim.
Маленькие ямочки, да!
Küçük gamzeler burda...
Мы ещё даже не начали, а у меня уже пот льётся из каждой ямочки, трещины и кожной складки.
Daha başlamadık bile ama her deliğimden, kıvrım yerimden ter aktı bile.
Эти ямочки, они растопят любой лёд в сердце.
Bu gamzeler bir Eskimo kulubesini bile eritebilir.
И дифференцированный удар вот сюда предполагает плоскодонки или ямочки на основе.
Ve buradaki farklı darbe de altının düz ya da çukur olduğunu gösteriyor.
Есть у нее ямочки?
Onun gamzesi var mıymış?
Нет, Бобрик и Ямочки приехали из Италии и хотят все знать про наши рождественские традиции, про те, где мы сидим у них на лицах.
Bizim Amerika Yılbaşı geleneklerimizi bilmek istiyorular. Mesela onların yüzüne oturmamız gibi.
Он не такой высокий как ты, но у него ямочки, и он играет на виолончели.
Senin kadar uzun değil ama çok tatlı gamzeleri var ve viyolonsel çalıyor.
Только посмотри на него и его маленькие ямочки.
Şu ufak gamzelerine bakın!
Так что я... я заметила, что на всех фото... кстати, спасибо... у младенцев есть ямочки на щеках.
Fark ettim de tüm fotoğraflarda... Bu arada teşekkürler. ... bebeklerde gamzeler var.
- Две ямочки.
- iki çukur.
А смотреть на глаза Брюса? Или ямочки Рэнди?
Peki ya Bruce'un gözlerini ya da Randy'nin gamzelerini görürsen?
У него были очень славные ямочки вот здесь.
Çünkü şurasında gamze vardı.
О, ямочки!
Karşıdakine ele gelecek bir şeyler veriyor. Gamzeler...
эти ямочки жутко воняют.
Koltuk altlarım isyanlarda.
- Мне нравятся ямочки на вашем лице.
- Gamzelerini sevdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]