English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Янг

Янг translate Turkish

1,657 parallel translation
Вообще-то, Нил Янг - мой любимый исполнитель.
Neil Young'ın en sevdiğim müzisyen olduğunu biliyorsun, değil mi? Evet.
Нил Янг - настоящее сокровище Канады.
Neil Young, Kanadalı bir cevherdir.
Эй! Янг-ду.
Young-du.
Янг-ду!
Young-du!
Ким Янг всё ещё заискивает перед ним :
Kim Yong da eskiden dışişlerinde stajyermiş.
А где Ким Янг?
Kim Yong nerede?
Янг не будет слушать, а доктор Раш... Вы сами сказали, он не торопится домой.
Young dinlemeyecek ve Dr. Rush, şey, dediğiniz gibi eve dönmek için pek acelesi yok.
Полковник Янг заставляет круглосуточно разбираться в наработках Раша.
Albay Young, Rush'ın üzerinde çalıştığı her şeyi anlayabilmem için beni gece gündüz çalıştırıyor.
Полковник Янг был готов пожертвовать собой, чтобы кто-то из нас мог попасть на шатл, когда корабль летел к той звезде.
Yaşamak için bir şansımız olsun diye Albay Young, gemi yıldıza doğru giderken mekiğe binerek kendi hayatını feda edecekti.
Полковник Янг, это рядовой Даннинг.
Albay Young, Havacı Dunning konuşuyor Efendim...
Полковник Янг!
Albay Young!
Полковник Янг сказал, вы погибли.
Albay Young öldüğünü söylemişti.
Полковник Янг, это Грир.
Albay Young, Greer konuşuyor.
Тут кое-кто думал, что полковник Янг специально бросил вас там умирать.
Bazıları Albay Young'ın seni ölüme terk ettiğini düşündüler.
Полковник Янг, прием.
Albay Young, cevap verin.
Раш, это Янг.
Rush, ben Young.
Грир, это полковник Янг.
Greer, ben Albay Young.
Полковник Янг не оставил мне выбора.
Albay Young'ın hareketleri bana başka seçenek bırakmadı.
Раш был помехой, поэтому полковник Янг оставил его умирать на той планете.
Rush sıkıntı veriyordu, bu yüzden Albay Young onu gezegende ölüme terk etti.
Вы думали, если командовать будет Янг, то он отправит вас в шлюз?
Komuta Young'da olursa, ne yani, seni hava boşluğundan dışarı atar diye mi düşündün?
Полковник Янг. Слушаю.
Albay Young.
Полковник Янг приказал снимать лагерь и готовиться к возвращению.
Albay Young kampı toplamamızı ve geri dönmek için hazırlanmamızı istiyor.
Полковник Янг попросил меня проверить, да?
İyi olup olmadığıma bakmanı Albay Young istedi, değil mi?
Если сюда можно добраться с Судьбы через врата планет, полковник Янг пошлет за нами команду.
Burasıyla Kader arasındaki noktalar eğer birleşebiliyorsa Albay Young bizi aramaları için bir ekip yollayacaktır.
Лейтенант Скотт, это полковник Янг, прием.
Teğmen Scott, ben Albay Young, beni duyuyor musun?
Полковник Янг только что выходил на связь.
Albay Young az önce, geçitten telsizle iletişime geçti.
Лейтенант Джеймс, это полковник Янг, прием.
Teğmen James, ben Albay Young. Cevap ver.
Полковник Янг?
Albay Young?
Полковник Янг, пожалуйста, зайдите в зал управления.
Albay Young kontrol arayüzü odasına gelir misiniz lütfen?
Ти Джей, это Янг.
TJ, Young konuşuyor.
Скотт, это Янг.
Scott, Young konuşuyor.
Полковник Янг только что сообщил, что доктору Перри нужно будет вернуться в свое тело через несколько часов.
Albay Young rapor vermek için taşları kullandı. Önümüzdeki birkaç saat içinde Dr. Perry'nin vücuduna dönmesi gerekebilir.
Полковник Янг и доктор Раш знают об этом. Можете спросить у них.
Albay Young'ın da, Dr Rush'ın da haberi var belki onlarla konuşmak istersin.
Лейтенант Джеймс, это полковник Янг.
Teğmen James, ben Albay Young.
Говорят, полковник Янг остановил поиски Франклина.
Duyduğuma göre Albay Young Franklin'in aranması görevini durdurmuş. Evet.
Лейтенант Джеймс, это полковник Янг.
Teğmen James, ben Albay young.
Полковник Янг, прием.
Albay Young, cevap ver!
Полковник Янг, ответьте.
Albay Young, duyuyor musun?
Полковник Янг, прием.
Albay Young, cevap verin!
Полковник Янг, у нас проблема.
Albay Young, bir sorunumuz var.
Полковник Янг, это Скотт. Прием.
- Albay Young, Scott konuşuyor.
Полковник Янг?
Albay Young.
Говорит Янг.
Young konuşuyor.
Полковник Янг.
Albay Young.
Полковник Янг не передаст контроль кораблем вам
Albay Young geminin kontrolünü size vermeyecek.
- Ким Янг!
- Kim Yong!
Это полковник Янг.
Albay Young konuşuyor.
Полковник Янг летит сюда.
Albay Young buraya geliyormuş.
Судьба, это Янг.
Destiny, ben Young.
Это Янг.
Young konuşuyor.
Янг!
Young!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]