English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Янош

Янош translate Turkish

36 parallel translation
Ты сегодня поздно, Янош.
Bugün geciktin, János.
Как поживаешь, Янош?
Nasılsın János?
Как поживаешь, Янош? Как дела во вселенной?
Kainatta işler nasıl gidiyor?
Как наш Янош?
János, nasılsın?
Ты понимаешь, Янош?
János, anladın mı sen?
Как дела, Янош?
János, nasılsın? Demek buradasın.
- Янош, об этом не беспокойся... - Янош, об этом не беспокойся... Ничего страшного не случиться.
Başımıza bela falan gelmeyecek.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда?
János, senden bir iyilik istesem, şunu odadan çıkartır mısın?
- Добрый день, г-н Эстер, Янош.
- İyi günler, Bay Eszter, János.
- Привет, Янош!
- János, nasılsın? - İyi günler.
Ты поздновато, Янош. Мы уже собираемся домой.
Eve gitmek istiyoruz.
Янош Валюшка.
János Valuska.
Добрый... что ты-то здесь делаешь, Янош?
Burada ne yapıyorsun?
Не ходи туда, Янош, это не для нас...
Orası bize göre değil.
Будь осторожен, Янош.
Tedbiri elden bırakma, János.
- Здравствуй, Янош.
- János, nasılsın? - Günaydın.
Янош.
János...
Янош сопроводит вас
Janosch seni kaderine götürecek.
Достаточно, Янош, довольно.
Bu kadar yeter Janosch, bu kadar yeter.
- Янош займется им.
- Janosch ilgilenicek onunla.
Янош до сих пор не вернулся.
Janosch hala geri gelmedi.
Янош и его свита скоро появятся.
Janosh ve diğer soylular geliyor.
Янош.
Janosh.
Серьезнейший, Янош.
En büyüğü, Janos.
Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!
Janusz!
Вы тоже совершенно точно должны это увидеть. Мне все это не по душе, Янош.
Bundan hiç hoşlanmıyorum, János.
Сколь загадочен Бог, забавляющийся такими странными существами. Не к добру все это, Янош.
Başımıza bela olacak, János.
Здравствуй, Янош.
János, nasılsın?
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Git, evin en ücra köşesini bul, oraya koy.
- Добрый день, г-н Эстер, Янош. - Вас-то я как раз и искал.
- İşte aradığım sensin.
Ты поздновато, Янош.
Geç kaldın, János.
Дядя Гъюри послал меня сказать тете Тунде, что все, о чем вы просили, было сделано, организация всего этого уже началась, так что я должен буду сегодня вечером принести сюда ваш чемодан. Это нас больше не касается, Янош.
Bu bizi ilgilendirmiyor, János.
Вечно он сует свой нос, куда не следует. Как и ты, Янош.
Ya sen, János?
Как и ты, Янош.
Ya sen?
Они уже приходили сюда и я видела твое имя в списке. Доиграешься ты с этим, Янош.
János, bu işin sonunda seni asacaklar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]