Яппи translate Turkish
59 parallel translation
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы.
Züppeler emlağa yatırım yaptığı için şanslısın.
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
Ya eski hippiler servete konarken sen işsiz kalırsan? Ya eski hippiler servete konarken sen işsiz kalırsan?
Неблагодарные яппи.
Nankör Paragöz larvaları.
Да, одна из этих шикарных дыр, где напиваются яппи.
Ukalaların gittiği yerlerden birisi.
Это как благородная порода яппи.
Ve onlarla çiftleşirler.
Сегодня предстоит схватка по-техасски - насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.
Bu akşam, Texas'ta ölümüne maç- - Dr. Hillbilly, Demir Yuppie'e karşı!
Надеюсь, достанется Железному Яппи.
Umarım o Demir Yuppie ölür.
- Что переспала с пошлым яппи.
- görmeyi isterdim.
- Он совсем не яппи.
- O yuppie değil.
Потому что вы компания яппи.
Siz maddiyatçının tekisiniz.
Откуда мне знать, скинхеды они или яппи, если я ничего не вижу?
Gözüm iyi göremezken, bir dazlakla bir işadamını nasıl ayırt edeceğim?
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Yuppilerin takıldığı yerlere katlanamıyorum.
- Эй, яппи.
- Hey, birader.
- Мама. Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
Sarhoş kadınların herhangi biri yapmış olabilirdi.
- Да, но яппи всё скупают.
- Evet, yuppie'ler geliyor.
Неужели мы не остановим этих яппи?
Onları durdurmak için yapabileceğimiz bir şey olmalı.
Яппи ( Хиппи ) яА яА! Вин Сох ( Vynn Soh ) спрыгивает из здания...
* Hey hey, Vynn Soh atlamış binadan. *
Эти трое яппи убежали.
Oralarda bir yerlerde üç hakiki para avcısı var... onları yakalamalıyız.
Много яппи, счастливых бездетников и сексапилок.
Gençler, zenginler, yavrular.
Получается, что ты вроде Дэл Бой, притворяешься яппи?
Yani "Del Boy" gibi kestirmeden köşeyi dönmeye çalışıyorsun.
Мы не превратимся в парочку яппи, скинувшую ребенка на чужих людей.
Biz, çocuğunu başkasının eline vererek tehlikeye atan zibidi çiftlerden olmayacağız.
Яппи, снова в отпуске.
Yine tatile çıktılar.
Мы что похожи на яппи-параноиков или что-то вроде этого?
Ne? Yoksa sana paranoyak şehirliler gibi mi gözüktük?
Мои предки как хиппи и яппи, то поглощены деньгами, то - благотворительностью
Ebeveynlerim hippi gibilerdir, çok fazla para ve merhametleri vardır.
Это походило на ритуал "стыковки", как в племени масаи в Танзании, но для яппи.
Tanzanya'daki Masai kabilesindeki bir çiftlesme töreni gibiydi, tabii yupiler için olani.
Ты - крутой адвокат-яппи, с отличной машиной, домиком с белым заборчиком.
Düşün bir kere, mutlu bir avukat olmuşsun güzel bir araban ve beyaz çitli bir evin var.
- Нет, ты не купишь это место... Чтобы сделать из него еще один модный бар для яппи.
Burayı da diğerleri gibi satın alarak züppelerle dolu bir bara çeviremeyeceksin.
Ради домов для яппи?
Konaklama?
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
Toparlanmam lazım çünkü zengin bir çift için taşıyıcı annelik yapacağım.
И мне пришлось смотреть, как ты меня разводишь, как тех яппи в Лондоне.
Ve sonra oturup, Londra'daki züppelerden biriymişim gibi benimle oynarken seni izlemek zorunda kaldım.
Тише Только это место в Чикаго не занято яппи.
Chicago'da ukalalarla dolu olmayan tek yer.
Не загоняй меня в рамки яппи.
Eski kafalı mı sandın beni?
Какие уж там яппи, Снуп Дог.
Tekrar değerlendirmeye başladım, Snoop Dog.
Например, у семейной пары яппи это выглядело бы так :
Oyle hirsli ciftler var ki. Soyle derlerdi :
Думаю, что все, что я могу сделать, так это пойти туда, Одевшись, как эти яппи - мешки с дерьмом.
Tek yapmam gereken, oraya rezil bir kodaman gibi giyinip gitmek.
Чем занимается наше маленькое гнездышко террористов-яппи, а?
Küçük terörist özentilerimiz ne planlıyor?
Это то же, что и яппи.
"Şavalak" demek istiyorlar.
- Яппи? .
- Şavalak demek.
Разумный Яппи.
- Yappy'ye dikkat et.
Яппи.
Yappy.
Яппи, попрощайся с Крейгом и Штормагеддоном.
Yappy, Craig'e ve Kıyamet Fırtınası'na güle güle de.
Богатенькие Яппи бегут из Стоктона.
Zengin züppeler Stockton'ı terk ediyorlar.
Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
Bunun gibi buralara taşınan züppelerin daha sık soyulmadığına şaşıyorum ben.
В основном, яппи, как и вы двое, некоторые, хм, вычурные типы, и у нас есть немного народу из рабочего класса, которые живут под контролем за арендой ( ограничение арендной платы для защиты граждан )
Çoğunlukla sizin gibi gençler, bazı gösterişli tipler ve kira denetimi altında yaşan işçi sınıfından bir kaç aile var.
Воротит от того, как отец гордится этим яппи. Мы кто тебе, Рокфеллеры?
Bizi zengin ailelerden mi sandın?
Я не какая-то клевая история на блядской вечеринке для яппи.
Bir kokteyl partisinde anlatılacak bir hikâye değilim.
Представлял тебя как яппи, а не хиппи.
Senin yerinde olsam böyle bir hippiyi çağıracağıma yayan giderdim.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу... вполне безобидного... и этот хипстер за мной кажется очень знакомым.
Bu geceki standart gözetleme paketi otobüs durağında mesajlarını kontrol etmeyen sahte bir yuppiyi sahtekâr bir evsizi ki kendisi hafif itici ve bana tanıdık gelen bir hippi takipçiyi içeriyor.
- Тебе что, кто-то подарил поваренную книгу яппи?
- Entel yemek kitabınız mı var?
Ты не любишь яппи-бары. %
Sen böyle barlardan nefret edersin.
Ну, для яппи...
Genç, vücudu harika.