Ярдах translate Turkish
150 parallel translation
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Princeton'un yarı sahasına çok az kala Yale topu kaybetmiş.
В 20 ярдах была женщина. Я слышал как она плакала.
Hemen 20 metre kadar ötede bir kadının ağladığını duydum.
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы... построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Sanırım hepimiz, olası bir felaketten kaçınmak için, nehrin 400 m. Daha aşağısında, Reeves'in seçtiği yerde yeni bir köprü yapımı için hemfikiriz.
- Да, здесь ворота в пятидести ярдах.
- Evet, kapıya elli metre kadar var.
В трех ярдах от нее тела охранников центра.
Askeri nöbetçilerin cesetleri... üç metre ötesinde yerde yatıyor.
" Вице-консул Лахорa был в десяти ярдах позади.
Sonra yürüyüş yapmak zorunda kalmış olmalı.
- Там на холме, в 50-ти ярдах.
450 metre yükseklikte.
Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах?
Kim aynı zamanda hem şık hemde pasaklı görünmek ister?
Тело парня нашли в лесу, в 20 ярдах от машины.
Oğlanın cesedi arabadan 20 metre ilerideydi.
По-моему, вы сидели в нескольких ярдах от места преступления.
Anladığım kadarıyla cinayet sahnesine yalnızca birkaç metre mesafede oturuyormuşsun.
Орландо, сэр. Удаляется. Уже в трехстах ярдах.
Orlando, efendim. 300 yarda ve uzaklaşıyor.
Она располагается в 170 ярдах от места удара.
Eğer beraberlik bozulmazsa oyun devam edecek.
Примерно в трехстах ярдах.
300 m ileride.
Посольство всего в 100 ярдах отсюда.
Elçilik sadece yüz metre kadar ileride.
А как ещё назвать того кто тянется позади 2.5 мили а потом крадёт гонку на последних 200 ярдах?
Yarışın 2 buçuk mili yattıktan sonra son 200 metrede atak yapmak sence nedir?
На последних 300 ярдах Шортер делает сильный рывок вперёд.
300 metre kala, Shorter, liderlik için güçlü bir hamle yapıyor.
Мы в 25 ярдах от иракского блокпоста на границе с Ираном.
Bir Irak kontrol noktasından 25 metre uzaktayız... ... ve İran'a gidiyoruz.
В семистах ярдах от нас. Мы приближаемся.
700 metre ve yaklaşıyor.
Сколько это в ярдах?
- Bana metre hesabı söyleyin.
Могу ли я тебе напомнить, что это мужчина, от которого закон требует держаться не меньше, чем в 100 ярдах от Уильяма Шетнера.
Adamın William Shatner'a.. ... doksan metreden fazla yaklaşması yasaklandı.
Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой — это очень много для восстановления духа у солдата.
Bir saatliğine bile olsa, cepheden 50 metre geriye gitmek bir askerin kafasını çok rahatlatabilir.
"Мальчик в состоянии комы найден в 20 ярдах от метеоритного удара".
"Meteordan 20 m. ötede koma halinde bir genç bulundu."
Мины поставим здесь, здесь и вон там, в 20 ярдах справа.
Patlayıcıları buraya yerleştireceğiz, burası ve yirmi metre aşağıya.
Только один раз, я проигнорирую факт того, что ты была почти в 50 ярдах от моего сына.
Sadece bir seferliğine senin oğluma 50 metreden fazla yaklaştığını gözardı edeceğim.
Цель впереди в 300 ярдах.
Hedef 12 yönünde. 300 metre uzakta.
Океан в 300 ярдах от дома Тапиа.
Okyanus burada. Tapia'nın evine 300 metre mesafede.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- 30 metre uzakta, şu an bekarsın.
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
Hayatımızı tehlikeye atıyoruz. Hayatımızı her gün tehlikeye atıyoruz....... 100 milyon çok kolay para 150 metre ötede bir uçağın içinde dururken, okyanusun dibinde gömülü olabilecek 150 yaşında bir gemiyi arayarak.
"В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз..."
20 metre ilerimizde her türden ölüm meydana gelmekteyken bile gözümü ondan alamıyordum.
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
Kuş uçuşu 45 metreden az mesafede... ya da çükünü takip eden biri için... ya da şansını denemek isteyen biri için.
Винс Ховард сбит с ног. Мяч на 12 ярдах, и Львы стучатся в дверь.
12 yardlık bir ilerleme yapıyor, ve Lions gole çok yakın.
Женщина из квартиры 32, В 50-ти ярдах от места преступления,
Bir kadın, 32 numaradaki cinayet mahallinden 50 metre uzaklıkta,
В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.
Şu tarafta 200 metre ileride bir geçit var ama çok uzun bir yer ve oldukça dik.
Похоже, туннели ведут в канализационную систему города, расположенную в 200 ярдах отсюда.
Bu tüneller şehrin kanalizasyon sistemiyle bağlantılı gibi görünüyor... buradan yaklaşık 200 metre.
Более того, он в Нью-Йорке, и не далее, чем в 1000 ярдах от этого здания.
New York şehrinde başıboş bir halde dolaşıyor ve bu binaya yakın bir yerlerde olduğunu düşünüyoruz.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
Bu plana göre, Bu taraftan 45 metre.
У него есть пространство, он на 20 ярдах, на 15, на 10, на 5...
Boşluğunu buldu, yirmide on beşte, onda, beşte...
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
- Charming'in 50 metre... içerisinde öldü.
Лэндри Кларк обходит невероятный блок, и мяч "Пантер" теперь на 40 ярдах, на 30...
Landry Clarke inanılmaz bir blok yapıyor, Panthers'lar 40'tan devam ediyor, 30...
Нашли это в кустах в 10 ярдах отсюда
10 metre ileride bir çalılıkta bulmuşlar.
" Полиция обнаружила тела трех детей в неглубокой могиле в лесу, менее, чем в 50 ярдах от дома известного врача Харрисона Райта.
"Polis, seçkin Doktor Harrison Wright'ın evinden elli metre ötedeki... "... ormanda yer alan sığ bir mezarda... "... üç çocuğun cesedini buldu.
И там... один... в 20 ярдах впереди своих людей, скача на вороном коне, был Джек Сили, полковник Сили, как тогда его называли.
Orada, tek başına adamlarının 20 metre önünde siyah bir ata biniyordu. O zamanlar Jack Seely Albay Seely'di.
Как-то раз я был в трёхстах ярдах от Челмсфорда.
Bir keresinde Chelmsford'a 300 metre kadar yaklaştım.
В 25 ярдах, есть другой проход, по которому Вы дойдете до места.
20 metre sonra, sizi yüzeye çıkaracak diğer kuyuyu göreceksiniz.
- Линн Клемонс. Помощники нашли её бумажник в 100 ярдах отсюда.
Cüzdanı 100 metre ötede bulundu.
В 100 ярдах от моего номера-люкса.
Süitimden 100 metre ötede.
Их собака нашла вас в пустыне в 20 ярдах от дороги
Köpeği sizi çölde bulmuş. Yoldan 18 metre uzakta.
Почему? Ну, для начала, есть мертвое тело в десяти ярдах.
İlk olarak, on metre ötede bir ceset var.
Её тело было найдено в 15 ярдах от машины.
Vücudu arabadan 15 yard uzakta bulundu.
- Он обходит блок, он пойман на 40 ярдах и повален на землю на 36 ярдах "Пантер". Это мгновенное нападение.
Çabuk bir hücum oldu.
Ох, он в 20 ярдах!
- Rahip misin?