Яркости translate Turkish
33 parallel translation
Они не уступают друг другу в яркости
Neredeyse eşit parlaklıktadırlar.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Parlak Vulcan güneşi göz içinde bir göz kapağı oluşmasına neden oldu. bu ise yüksek yoğunluktaki ışığa karşı korunmasını sağladı.
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.
Tam üzerimdeki yıldız ise Beta Andromedae dünyadan 75 ışık yılı uzaklıktaki takım yıldızının ikinci en parlak üyesi.
Или, что то же самое, насколько малая часть Солнца по яркости совпала бы со звездой?
Ya da başka bir deyişle güneşin ne kadarlık bir parçası yıldız kadar parlak görülebilir?
Хорошо. Что с изучением яркости свечения?
Tamam, aydınlatma çalışmaları ne durumda?
Тебе не повредит немного яркости.
Biraz parlasan da olur.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Ve sana iki saniye bakıp çok etniksin, çok klasiksin, ya da çok başka bir şeysin diyorlar.
- Слишком много этнической яркости?
Etnik mi?
Ты навсегда останешься воплощением славы, яркости юности, вечно молодым, вдохновляющим на подвиги других.
Ebediyen genç, ebediyen ilham kaynağı! Senin gibi bir İskender daha olmayacak!
Вы тянете чеку, нажимаете триггер, как только выпускаете лопасть, у вас будет около 1.5 секунд до того, как комната будет заполнена светом яркости 2 миллионов свечей и шумом в 175 децибел.
Fitili çekip tetiğe basarsan, kaşığın düşmesine izin verdiğinde... odanın 2,4 milyon wattlık ışıkla ve 175 desibel sesle dolmasına 1,5 saniyen kalır.
Главные кнопки регулировки яркости, авто и ручной, уже были проверены.
Sadece bir önlük bile olsa, hepinizin özen göstermesi gerekiyor.
Икар, сколько это от максимальной яркости?
İkarus, bu tam parlaklığa ne kadar yakın?
С расстояния в тридцать шесть миллионов миль вы наблюдаете солнце при двух процентах от максимальной яркости.
Şu anda bulunduğumuz 58 milyon kilometre mesafede güneşi tam parlaklığının yüzde 2'si oranında gözlemliyorsunuz.
Что ж не добавил яркости?
Neden hiç renk kullanmıyorsun?
Или немного яркости.
Veya biraz neşe.
Это называется "измеритель яркости солнца".
Buna "Güneş ışığı aydınlatma ölçüsü" deniyor.
Это отношение освещенности внутри здания к яркости солнца, если измерять его снаружи.
Bu binanın içindeki güneş ışığı miktarının dışarısı güneşliyken, parlaklık miktarını belirtiyor.
Компьютер стоит на минимальной яркости.
Tamam ama dönüşmeye başlarsan...
О какой степени яркости мы говорим?
- Ne kadar gerçekçi?
Кажется, поток энергии, излучаемый Солнцем, мало меняется со временем, но всё же можно заметить колебания яркости светила.
Güneşin enerjisi hep aynı nicelikte görünüyor olabilir. Ama parlaklığının ardındaki salınışları dijital bir kamera ve doğru bir çekimle görebilirsiniz.
Больше всего внимания было уделено 10-ти тысячам наиболее близких к нам звёзд. Их классифицировали по цвету и яркости.
Özenle yaklaşık 10.000 tanesini tespit edip, hepsini renk ve parlaklığına göre sıraladılar.
Это придаст яркости.
Bu gerçekten de görsel olarak heyecanlı olacak.
Люди, у которых регуляторы яркости на лампах.
Hani elektrik düğmelerinde ışığı kısma özelliği olan insanlar.
- Размер разницы яркости..
- Parlaklık ayarının derecesi...
Каждая толика яркости прописана с абсолютной фотографической точностью.
Işığın her inceliği tam bir fotoğrafik hassasiyetle kaydedilmiş.
Вода же обычно соревнуется с небом... в яркости и... цветовой насыщенности... и наиболее четко отражает предметы
Fakat su daima parlaklık konusunda gökyüzüne meydan okuyor gibidir. Ve rengi içine çekerken ondaki nesne yansımaları daha belirgin görülür.
Если хотите с ним посоперничать, вам необходимо немного больше яркости.
Eğer yarışmak istiyorsan, biraz daha "dinç" olman gerekecek.
Хотите, чтобы я добавил яркости?
Yani benden parlaklığı yükseltmemi mi istiyorsun?
Для увеличения яркости светодиодов в электронных устройствах.
LED aydınlanması için prototip olarak üretilmiş.
Эти разносортные объекты были аккуратно подобраны птицей по яркости и цвету.
Bu çeşitli nesneler bir kuş tarafından parlaklıklarına ve renklerine göre dikkatle seçildi.
Какой хороший уровень яркости.
Ne hoş bir gri.
Но закономерности не было. Тогда он стал изучать изменение яркости Солнца за 100 лет.
Bu yüzden, hesaplarını 100 yıl içindeki güneşin mutlak parlaklığına kaydırdı.
Кадрам не хватает яркости. что всё хорошо. мне или ему?
bu en doğru yaklaşımdır.... bunun gibi beş para etmez bir şey olur. hayranlarınızın çalışması olur.