English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Яростного

Яростного translate Turkish

14 parallel translation
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
Ne ırkçılık, ne cinsel ve dinsel şovenizm ne de aşırı milliyetçi öfke gibi hezeyanlar eskisi gibi işlememeye başladı.
Ты всегда был спокойным женским началом для моего яростного мужского.
Sen her zaman benim deli öfkemi dindiren adam oldun.
"Диагностировано бредовое расстройство... яростного подтипа, которое проявляет себя... на короткие периоды, после суицида его отца".
"Babasının intihar etmesinden kısa süre sonra, algı bozukluğu, sinirlilik... teşhisi konmuş."
Они взяли твоего сына твоего яростного, сына-психопата дали ему новую семью, изменили его воспоминания изменили память всем, фактически для того чтобы дать ему новую нормальную жизнь.
Oğlunu aldılar öfkeden kudurmuş, psikopat oğlunu. Ona yeni bir aile verdiler onun ve herkesin hafızasını değiştirdiler. Ona yeni ve normal bir hayat vermek için.
Ибо совсем нелегко быть самым сильным, мудрым и самым любимым человеком в этом мире. Магнитола "Сегодня вечером мы увидим яростного быка!"
Çünkü en güçlü, en bilge ve en sevilen adam olmak hiç de kolay değildir.
Доказательства жестокого и яростного нападения с явным намерением убить.
Bariz öldürme kastıyla yapılmış öfkeli ve uzun süreli bir saldırı.
Я имею ввиду, если мы перестанем заниматься сексом, ты превратишься в яростного лунатика? Ах.
Demek istediğim, diyelim ki seksi bıraktık, öfkeli bir akıl hastasına mı döneceksin?
"Ты мышь, гоняющаяся за львом, маленькая планетка, вращающаяся вокруг яростного солнца".
Aslan kovalayan bir fare gibisin. Ya da parlak güneşin etrafında dönen bir gezegensin. "
В этом не было ничего яростного.
Saldırgan bir durum olmadı.
Мне придётся включить яростного менеджера, чтобы справиться с тем, какой ты плохой менеджер сцены.
Senin sahne yönetiminle başa çıkmak çıkmak için öfke kontrolüne ihtiyacım var.
Бейдж для прохода в гримерку, ты только что стал бейджем яростного мщения.
Sahne arkası giriş kartı, intikam alma kartı oluverdin birden.
Я проголодался после яростного, якобы противного тебе секса.
Bu sinirden ve sözde gönülsüz olan.. seksten dolayı çok acıtım.
Вы не подумали, что угрозы яростного манифестанта достойны внимания?
Şiddet yanlısı bir protestocudan gelen tehditleri bahsetmeye layık görmediniz mi?
"Пока Франциско возвращал свои блестящие замки на место и смеялся, я наметил план нейтрализации этого яростного существа."
"Francisco parlak kilitlerini fırlatıp gülerken öfkeli canavarı etkisiz hale getirmek için planımı yaptım."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]