Ясон translate Turkish
90 parallel translation
Ясон!
Jason!
Все те, кто уходили на восток, возвращались с победами. Тезей, Ясон, Ахиллес.
Doğuya giden bütün bu adamlar, Thesious, Jason, Achilles, zafer kazanmışlar.
Медея из мести убила двух своих детей, когда Ясон ушел от нее к молодой.
Endea, intikam duygusu içinde kendi iki çocuğunu kesmiş ve Jason da onu daha genç bir kadın için terketmiş.
Привет. Это Ясон Оттеби.
Ben Jason Otteby.
Мне жаль, Ясон, Но я должен ехать с ними.
Özür dilerim Jason ama onlarla gitmeliyim.
"Ясон и Золотое Руно" или что?
Jason ve Altın Post falan gibi mi?
Ясон Бао, миллионер-ллейбой.
- Kesinlikle bu yüzden sen milyoner çapkın Jason Bao oluyorsun.
Ясон.
Jason.
Это Ясон.
- Jason.
- Ясон... только ты... можешь положить конец страхам и страданиям людей.
- Jason sadece sen insanların korkularına ve acılarına bir son getirebilirsin.
- Ясон!
- Jason!
Спасибо тебе, Ясон.
Teşekkür ederim Jason.
Кто вообще слышал о герое по имени Ясон?
Jason isminde bir kahramanı kim duymuş?
Ясон...
Jason.
Нет, Ясон!
Hayır, Jason!
- Ясон.
- Jason.
- Ясон?
- Jason?
Я Ясон, убийца Минотавра.
Ben Jason. Minotor'un katili.
Ясон и его друзья спасли нас.
Jason ve arkadaşları bizi kurtarana kadar onunla aynı yerde tutsaktım.
Ясон даже не может встать.
Jason ayağa bile kalkamıyor.
Я уже видел, как Ясон с ним управляется, думаю, малышу и я нужен.
Jason'u kendi başına gördükten sonra, küçük dostumuzun bana ihtiyacı olduğunu düşünüyorum.
Если кто и сможет убежать от стражи, так это Ясон.
Muhafızlardan biri kaçabilecekse, o da Jason'dır.
Ясон другой, он особенный.
Jason farklı, özel yani.
Спасибо, Ясон.
Teşekkür ederim Jason. Her şey yolunda mı?
Ясон, мы беспокоились за тебя.
Jason, senin için endişelendik.
Убью Пасифаю. - Ясон!
Pasiphae'ı öldüreceğim diye söz verdim.
Ох, Ясон.
Jason.
Это никогда не должно было случиться, не так ли, Ясон?
Hiçbir zaman olmayacaktı zaten, değil mi Jason?
Ясон хочет встретиться со мной.
Jason benimle buluşmak istiyor.
Почему ты хотел увидеть меня, Ясон?
Beni neden görmek istedin Jason?
Люди умирают на панкратионе, Ясон.
- İnsanlar pankrationda ölüyor Jason.
Ясон, Гептарион дрался на панкратионе с детства. И он никогда не проигрывал... никогда.
Jason, Heptarian çocukluğundan beri pankrationda dövüşüyor ve bir kez bile kaybetmedi.
Ясон быстр, но он не может полагаться только на это.
Jason hızlı ama sadece buna dayanıp devam edemez.
Ясон скорее проиграет бой, нежели потеряет лицо, отказавшись от него.
Jason çekilerek kaybetmektense oraya çıkıp kaybetmeyi yeğler.
Но Ясон это другое дело.
Ama Jason gerçek.
Ясон, Ясон!
Jason. Jason!
Ясон...
- Jason...
Прощай, Ясон.
Hoşça kal Jason.
Ты везунчик, Ясон.
Şanslısın Jason.
Правила жизни, Ясон, а не панкратиона.
Hayatın kuralları Jason, pankrationun değil.
Ясон, возьми меня за руку.
Jason, elimi tut.
Пифагор, Геркулес и твой друг Ясон, им не так повезло как тебе.
Pisagor, Herkül ile arkadaşın Jason senin kadar şanslı olamadılar. Onlar yangından kurtulamadı.
- Это мой друг, Ясон.
- Bu, arkadaşım Jason.
Ясон?
Jason?
Подумай, Ясон, это важно.
- Emin misin? Düşün Jason. Önemli bu.
! - Ясон.
- Jason.
Я считаю, что, употребив в пищу священное подношение, Ясон был проклят.
Kutsal kurbanı yediği için Jason'ın lanetlendiğini düşünüyorum.
- Я не уверен, что он переживет. Где Ясон?
- Sağ çıkacak mı emin değilim.
Ясон спас твою жизнь...
- Jason senin hayatını kurtardı.
Ясон уже должен был вернуться.
Jason şimdiye dönmeliydi.
Ясон!
- Jason!