Ясона translate Turkish
23 parallel translation
Амо, прошу тебя, позови Ясона.
Sütanne, lütfen git ve Jason'ı çağır.
Не больше повезло жене Ясона.
İason'un karısı Medea bile böyle bir hazin sonu haketmez.
- Добрый. Подарок для Ясона Оттеби.
Jason Otteby için bir hediye.
Что, если мы проникнем в пещеру, оставим оружие для Ясона и проберемся обратно?
Mağaralara sızsak, Jason'a silahları bırakıp dışarı çıksak olmaz mı?
Нам нужно подождать Ясона.
Jason'ı beklemeliyiz.
Преступление Ясона действительно столь велико?
Jason büyük bir suç mu işledi?
Что тебе нужно от Ясона?
Jason'dan ne istiyorsun?
Не настолько, чтобы не заметить тебя у постели спящего Ясона.
Jason uyurken yatağının başına gelmeni görmeyecek kadar değilim.
Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал.
Geçen akşam, Elpis'in Jason uyurken onun saçından bir tutam kestiğini gördüm.
Жизнь Ясона в смертельной опасности.
Jason'ın hayatı tehlikede.
Вот почему я отправил Ясона - я знал, что нашему маленькому приятелю нужно немного еды.
Jason'u bu yüzden göndermiştim. Küçük adamın yemeğe ihtiyacı olduğunu biliyordum.
Если стража поймает Ясона, то они не отпустят его пока он не скажет им, где мальчик.
Eğer muhafızlar Jason'ı yakaladılarsa, çocuğun nerede olduğunu söyleyene kadar yumuşamayacaklardır.
Мне будет спокойнее, когда Ясона не станет.
Jason ölünce çok daha iyi hissedeceğim.
За Ясона.
Jason.
Я... я пришла проведать Ясона.
Jason'ın durumuna bakmaya gelmiştim.
Тела моих друзей, Ясона и Геркулеса?
Arkadaşlarımın, Jason ile Herkül'ün cesetleri?
То, что ты сделала для Ясона, для этого нужно больше, чем знания о лесе.
Jason için yaptığın şey için ormanda öğrendiklerinden fazlası gerek.
Вам лучше вернуться в Атлантиду, чтобы осмотрели рану Ясона.
Siz Atlantis'e dönün. Jason'ın yarasına düzgün bir şekilde bak.
Это для Ясона.
- Jason için. - Olamaz.
Мы должны сохранить серебро в жидком состоянии и вернуть сюда Ясона для того, чтобы он выпил его.
Bir sıvıda bekletmeli ve Jason'ı buraya getirip içirmeliyiz.
- Мы должны ждать Ясона.
- Jason'ı beklemeliyiz.
Вы уверены, что было разумно посылать Ясона к серебряным рудникам?
Jason'ı gümüş madenlerine yollamanın mantıklı olduğundan emin misin?
Я верю в Ясона.
Jason'a karşı hala inancım var.