Яства translate Turkish
13 parallel translation
Он падок был на пагубные яства, излишествами изнурял себя...
Ama o da uzun süre hiç dikkat etmedi sağlığına, aşırılıkları yüzünden bünyesi zayıf düştü.
А эти яства — козни врага рода человеческого.
Bu yiyeceklerin şeytanın tuzagı olduğunu biliyorum.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Beni inandırmak zorunda değilsin lakin müritlerine bu yiyeceklerin neden burada bulunduğunu bilip bilmediğini söyle.
Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства.
Şirin ve mütevazi olan bana iftiracı diyor kardeşlerim! Yemin ederim bu yiyeceği buraya ben bırakmadım!
Нам уголь-то не по карману, не то что яства.
Georges, bırak yemeği daha kömür bile alamıyoruz.
Прекрасные женщины и восхитительные яства.
Güzel kızlar ve mükemmel bir ziyafet.
Я сидела молчком, по несколько раз заваривая чай из одного и того же пакетика пока вы шатались по вашим частным клубам и заказывали себе по телефону заморские яства и всякие диковины.
Ben poşet çaylarımı iki kez kullanırken siz hep özel gurme dükkanına siparişler verdiniz
Подайте яства им свои!
Tabaklarına sizin yiyeceklerinizden doldurun.
на рождественском столе появлялись всевозможные яства.
Noel masasında her çeşit yemek belirmeye başladı.
Надеюсь, вам понравились яства.
Umarım yemekten memnun kaldınız.
Мы соберем самых талантливых, самых смелых, лучших во всем... и будем вкушать яства с богатого стола жизни... и вечно купаться в лучах блаженства.
Yaşam tabağından hasta olana dek yemek için en zekileri, en cesurları ve en iyileri bir araya getireceğiz ve şerefimizi asla göz ardı etmeyeceğiz.
Яства, массаж, девицу?
Yemek, masaj ya da kız?
Неподалеку от нас [Рассказчик] Итак, он вернул все игрушки и яства, приготовленньые специально в честь праздника :
Böylece oyuncakları ve şenlik yemeğini geri getirmiş.