Ячейкой translate Turkish
41 parallel translation
А тут диван для общения и отдыха с семейной ячейкой.
İşte bu da divan, ailece sosyalleşmek ve rahatlamak için.
И на Луну не сядешь с одной ячейкой топлива.
Tek sağlam tankla aya inemezsin.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
Her bir birim bir terörist hücresini saptadı.
Мы следим за ячейкой в Сирии.
Suriye'de bir hücreyi takip ediyoruz.
И проблема в том, что мы охотимся за той же ячейкой.
Tek sorun, aynı hücrenin peşinde olmamız.
Этот счет закреплен за сейфовой ячейкой депозитария № 999
Güvenilir kasası olan, 999 numaralı bir hesap.
Он руководит моей ячейкой.
Benim hücremi yönetiyor.
Потому что если мы выведем второго копа, то потеряем связь с ячейкой и возможность предотвратить атаку.
Çünkü diğer gizli polisi de görevden alırsak bu hücre ile olan temasımız ve saldırıyı durdurma şansımız kaybolacak.
Управлял своей организацией как террористической ячейкой.
Teşkilatını bir terör örgütü gibi yönetirdi.
Которые продали меня командиру Аль-Каиды - Абу Назиру, который руководил террористической ячейкой по ту сторону Сирийской границы, где я был в плену в течение восьми лет.
O adamlar beni El-Kaide adına, Suriye sınırında terörist bir hücreyi yöneten Abu Nazir'e sattı.
Однажды у Ноина Хасиба была встреча с террористической ячейкой.
Bir gün Noreen Haseeb bir teröristle görüşme ayarlar.
Ключ, который я ей отдал связан... напрямую с отвратительной террористической организацией и их банковской ячейкой.
Evet, ona verdiğim anahtar epey kötü bir terörist grubunun güvenli kasa anahtarıydı.
Что бы вы хотели сделать с банковской ячейкой?
Aynı işlemi kiralık kasanız için de yapacak mısınız?
Я не хочу чтобы он вернулся и попробовал снова, с другой террористической ячейкой.
Başka bir terörist hücresiyle bunu tekrar denemesini istemiyorum.
Пользование Фойлом ячейкой F-37 в прошлом, связывает её с ним.
Foyle ile ilgili olan şey F37'yi kullanması.
Они наблюдали за Парсой и новой террористической ячейкой.
Parsa'yı ve yeni terör hücresini gözetliyorlardı.
Отлично, я только что вставил в отчет, что он играл с водосчетчиком и управлял террористической ячейкой в своем гараже.
Kayıtlarına birkaç küçük önemsiz şey ve garajını terörist hücresi olarak kullandığı bilgisini koydum.
Слесарь практически закончил с ячейкой.
Çilingircinin kiralık kasayla işi neredeyse bitmek üzere.
Мы следили за ячейкой в ЛА последний год.
Geçen seneden beri LA'deki bu hücrenin peşindeyiz.
Мы здесь за ячейкой на имя
- Birisinin kasası için buradayız. - Smoot.
В 16 : 00 в лагере беженцев Дабааб, американский врач и несколько его коллег, были похищены недавно созданной террористической ячейкой.
Saat 16'da Dabaab mülteci kampında Amerikalı bir doktor ve meslektaşları yeni bir terörist grubu tarafından kaçırıldı.
- Хотите воспользоваться ячейкой?
Kişisel kasanı mı açıyorsun?
Отдел по кибер-преступлениям МорПола указывает на связь Брэдли Симека с конкретной террористической ячейкой, "Призвание".
NCIS Siber Operasyonlar Bölümü Bradley Simek'in Çağrı denilen bir terör örgütüyle iletişimde olduğunu belirledi.
Фрэнк звонил мне, да, но лишь для того, чтобы воспользоваться моей ячейкой, и я дал ему ключ.
Frank o gece aradı ama depomu kullanmak için. Ben de anahtarı verdim.
Я руковожу её ячейкой.
Bağlı olduğu hücreyi yönetiyorum.
Звонивший парень утверждает, что он руководит ячейкой Бруссара.
Arayan adam Broussard'ın hücresini yönettiğini iddia ediyor.
Хеннесси свёл меня с другой ячейкой.
Hennessey beni başka bir hücreyle bağlantıya geçirdi.
Раз этот парень руководил ячейкой, нам больше не придётся оглядываться.
Bu adam hücresini ele verdiğinde sürekli kendimizi kollamamıza gerek kalmayacak.
Я хочу встретиться с другой ячейкой.
Diğer hücreyle buluşmak istiyorum.
С ячейкой, что напала на нас, покончено.
Bize saldıran hücrenin işi bitti.
Рейна близко подобралась к Хамзе Коури, пока мы работали с его ячейкой.
Raina hücrede görevdeyken Hamza Kouri ile yakınlaştı.
Кристиан Ажандок и Оскар Васичек, оба Псы Анубиса, и мы отследили их связь с ячейкой Чёрного Когтя в Чехии.
Krisztian Ajandok ve Oscar Vasicek, ikisi de Anubi, ve izlerini Çek Cumhuruyeti'ndeki... bir Kara Pençe hücresine kadar izledik.
Вы владеете ячейкой хранения в Рестоне, Вирджиния?
Reston, Virginia'da depolama alanın var mı?
Он агент ЦРУ под прикрытием. Руководит отдельной ячейкой под названием 21-Void.
CIA'da Boşluk-21 denen bir hücre kuran sinirli bir yasa yapıcı.
Он управляет диверсионной ячейкой 21-void.
Boşluk-21 adı verilen bir hücreyi yönetiyor.
Какое отношение депозитарная ячейка имеет ко всему этому? Вот так.
Banka kasası da nereden çıktı şimdi?
Блок А, ячейка 21, пятая койка.
A Birimi, Hücre 21, yatak beş.
Всё что я знаю, Блок А, ячейка 21, пятая койка.
Bildiğim tek şey, A Birimi, Hücre 21, yatak beş.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
Quayle bana geldi, ve kendini kurtarmak için bütün hücreyi teslim etmeye hazırdı.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
Quayle bana geldi. Kendini kurtarmak için, bütün hücreyi elevermeye hazırdı.