English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Ящикам

Ящикам translate Turkish

17 parallel translation
Да перестаньте Вы, наконец, лазить по мусорным ящикам!
Keşke çöp kovalarının etrafında arama yapmaya bir son versen.
- Ты лазила по моим ящикам?
Benim dolaplarımı mı karıştırıyorsun? Ne?
А потом приводить разных людей к нашим ящикам и показывать им нунчаки!
Ve sonra elemanları dolaplarımıza çağırıp onlara mınçıkaları gösterecektik.
Я там стою и раскладываю по ящикам бутылки, которые из машины выходят, с таким красивым фартуком впереди.
Etrafta dolaşıp makineden çıkan şişeleri topluyorum.
Пьер, возвращаясь к ящикам... У китайцев жесткие требования, касающиеся качества используемой древесины.
Çinlilerin ambalajda tahta kullanımıyla ilgili bize yolladıkları kesin talepleri var.
У вас есть доступ к абонентским ящикам, не так ли?
Posta kutularına ulaşabiliyorsun, değil mi?
Когда я выбегу, ты стрельни по ящикам, а потом опять прячься с другими заложниками и следи за всеми, чтобы лишний раз не болтали.
Açığa çıktığım vakit kasalara ateş açmanı sonra da rehinelerin yanına dönüp herkesin gizlenmesini sağlamanı istiyorum.
Ну, я не думал, что ты будешь рыться по моим ящикам.
Doğrudan çorap çekmeceme gideceğini düşünememiştim.
Я увидел ваше объявление в одном из этих бесплатных журналов которые вечно распихивают по почтовым ящикам.
- Beni nasıl buldun, Johnny?
Но это не значит, что нужно распихивать хлам по ящикам.
Evet ama tuhaf tuhaf şeyleri yanlış çekmecelere tıkmanı değil.
И когда подъехал грузовик, я пошарил по ящикам.
Sebze kamyonu durdugunda kutularin içine baktim.
То есть, я прогуливаюсь по району, распихиваю почту по ящикам, иногда я курю в рассылочном грузовике и тогда мне уже пофиг на чьи-то реально красивые ванные.
Mahallede dolaşıyor, posta bırakıyorum bazen minibüste biraz ot çekiyorum sonra da birinin banyosuna güzelce sıçıyorum.
Быстро двигается, направляется прямо к ящикам.
Hızlıca dolapların olduğu yere doğru hareket ediyor.
А по понедельникам, когда выпуск "Горячие красотки Лос-Анджелеса" готов, я разношу его по почтовым ящикам с 3 : 00 до 6 : 30 утра.
Ve pazartesileri "L.A. Seksi" nin baskısı hazır olunca sabah 3 : 00'dan 6 : 30'a kadar tüm kutulara dağıtıyorum.
Я ушла на минутку, а у тебя уже тут мальчишка по ящикам шуршит.
- Ama... - Bir saniyeliğine gidiyorum hemen odana çekmecelerini karıştırsın diye bir oğlan alıyorsun.
Нет. Я раскидывал рекламу своего бизнеса по почтовым ящикам.
Hayır, ben sürüyordum ve ve... posta kutularına işim için tanıtım kartı koyuyordum.
И да, я убегаю, когда вижу, что ты направляешься к почтовым ящикам одновременно со мной...
Ayrıca benimle aynı anda posta kutusuna doğru gittiğini gördüğümde, ben uzaklaşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]