English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Яюл

Яюл translate Turkish

54 parallel translation
- яЮЛ БН БЯЕЛ БХМНБЮР! - яЮЛ БН БЯЕЛ БХМНБЮР!
Hic bir fikrin varmi, ne kadar benzin harcadigimdan?
яНМ лХМ ЦНБНПХК, ВРН БШПЮЯРХР ЕЦН ЯЮЛ... мС МЕ ГМЮЧ... пЕАЕМНЙ МЕ ЛНИ.
acimasiz herif. bencil herif. sana göre ne yapmaliyim?
рШ БЕДЭ ЯЮЛ ЩРНЦН УНРЕК?
yinede o halen Seong Min in cocugu.
- оНВЕЛС РШ РЮЙ СФЮЯМН ОНЕЬЭ? - ю ЯЮЛ-РН? еЯКХ уЮ яНМ ЩРН СЯКШЬХР, ЯПЮГС ПЮЯОКЮВЕРЯЪ.
gönderiyor uyu, kücük bebegim, uyu... güzelce uyu ve rüyanda beni gör...
дЮ РШ ОПНЯРН ЯЮЛ ХУ ГЮУНРЕК, ДЮ? бНР ЦЮДЕМШЬ.
ama Kwang Hee, sana ne zaman söyledim, Shindang-dong Ddukkbokki istedigi mi?
гМЮЕЬЭ, ЙЮЙ Ъ МЮЛСВХКЯЪ Б РЮОНВЙЮУ ОПНЬКШИ ПЮГ? яЮЛ ОНЯЛНРПХ!
bu sonsuz bekleyisten biktim artik.
ю ЯЮЛ РШ ЙСОХРЭ МЕ ЛНФЕЬЭ?
Hey, hey. ver iste ona biseler, mesela Boricha.
ю ЯЮЛ-РН? ъ МЮЙНМЕЖ-РН ОНЬЕК МЮ ЯБХДЮМХЕ, Ю РШ ГЮЪБХКЯЪ РСДЮ Я ПЕАЕМЙНЛ!
cimri olmakla tutumlu olmak arasinda kocaman bir fark var.
ю РШ ЯЮЛ ЙЮЙ ДСЛЮЕЬЭ?
sonunda görücü usulu bir bulusmaya gittim, ve sen bebekle beni yalniz biraktin?
яЮЛ ФЕ БЕКЕК МЕ ОНДМХЛЮРЭ ЩРС РЕЛС. ю РЕАЕ МЕ КЧАНОШРМН? х ВРН РЕОЕПЭ?
Sizcede Ha Seon gercektende bana benziyor mu?
рШ НЯРЮМЕЬЭЯЪ. яЮЛ ЯНЦКЮЯХКЯЪ. ъ?
is yerimdeyiz. ise geldigimi haber vermeliyim.
кЮДМН, Ъ ЯЮЛ ДНЕЛ.
buda ne böyle?
мЕ ЯРНХР, Ъ ЯЮЛ. яЙЮГЮК ФЕ, Ъ Я МЕИ ОНЯХФС!
hayir, ben ona bakarim sen uyumaya git.
оНЩРНЛС... рЕОЕПЭ РШ ЛНФЕЬЭ ПЮЯОНПЪФЮРЭЯЪ ХМБЕЯРХЖХЪЛХ, ЙЮЙ ЯЮЛ ОНФЕКЮЕЬЭ.
ben... biliyorum, bana söylemene gerek yok.
- ъ ЯЮЛ ДЮЛ, СУНДХРЕ!
sende annen gibisin degil mi?
ъ КСВЬЕ ЯЮЛ РЮЙСЧ ЯДЕКЮЧ. нРКХВМН!
ozaman herhangi birini sec.
оПЕДКНФХК ПЮАНРС, Ю ЯЮЛ ДЮФЕ МЕ ОНГБНМХК Я РЕУ ОНП МХ ПЮГС.
ne yapacagim? bütün gün evde oturamam.
щРН... мЮ ╗ М. дЮБЮИ КСВЬЕ Ъ ЯЮЛ.
Kwang Hee, lütfen ayagini yukari kaldir. saracagim.
мЕ ЯРНХР, Ъ ЯЮЛ САЕПСЯЭ. мЕР.
uyuyor.
ю ЯЮЛ-РН?
ne yapacagiz?
гЮАСДЭ! ъ ЯЮЛ ВРН-МХАСДЭ ОПХДСЛЮЧ.
ben öyle söylemedim.
ю ЯЮЛ-РН?
ve böylece heyecanlanıp bulunduğu yerden ayrılacaktır.
дЮБЮИ, ПЮЯЯЙЮГШБЮИ! рШ Х ЯЮЛ Б ЩРНЛ ГЮЛЕЬЮМ.
ya ihtiyacım olduğunda birilerine rastlarsam iş yerinde.
! мС... ю ЯЮЛ-РН?
hadi çocuk bezini değiştirelim.
яЮЛ МЮВЮК ЬЕОРЮРЭ ЛМЕ МЮ СУН, БНР НМХ Х ОНДСЛЮКХ МЕБЕЯРЭ ВРН!
ben pempeyi sevdim! seni yalancı! sen daima fare kakalı renklerden giyersin!
- ДЕКН МЕОПНЯРНЕ, НЯНАЕММН ЕЯКХ Х ЯЮЛ АЕЯРНКЙНБШИ. вРН?
başını kaldır. ve öyle kal.
- врн рбни рекетнм онгбнмхк яюл?
- Öyleyse telefonun kendi kendine arıyor.
- рш мюфюк х яюл ме гюлерхк.
- Yanlış tuşa basmışsındır.
ямювюкю нм яюл ондйкчвхкяъ, онрнл яюл онгбнмхк юмдфх, - онрнл нрберхк мю бнопня люгн, я српю онгдпюбхк я дмел пнфдемхъ...
Bana bedava bir hat verdi, Angie'yi kendi kendine aradı, matematik sorusunu cevapladı ve bana "Mutlu Yıllar" diledi.
- юккн? - яюл мюьек!
Telefonu kapatamıyorum.
- опнярх, бхп, яюл ме онмхлюч, йюй щрн бшькн.
Nasıl oldu, bilmiyorum. Yumruk at.
яюл хдх мю тхц!
Siktir git!
бхпфхкэ, дюбхд, ъ яюл пюгаепсяэ.
- Virgil, David :
бвепю, б онкхжеияйнл свюярйе, рекетнм бйкчвхкяъ яюл.
Telefon aramayı kendi kendine yapıyor.
нм кефюк б оюйере х яюл мюапюк мнлеп.
Telefon bir poşetin içindeydi. Polis telefona cevap verdikten sonra bir hoş oldu. Sonra o polisin telefonu çaldı.
унпньн, осярэ рекетнм бяе декюер яюл, рнкэйн яхд рср мх опх вел.
Tamam, telefon kendi kendine çalışıyor. Ama Sid suçsuz.
яднумх яднумх яюл
Buraya gel! Sid! Onu şuraya koy.
еякх нмн реае рюй мпюбхряъ, мюдемэ ецн яюл.
O kadar çok hoşuna gittiyse kendin giyin.
рНЦДЮ ЯЮЛ ВХЯРХ!
ay gercektende!
- рШ ВРН ДЕКЮЕЬЭ? рЕАЪ ОНВХЯРХРЭ ОПНЯХКХ... кЮДМН, Ъ ЯЮЛ ЯДЕКЮЧ. !
Hey!
оЮОНВЙЮ ЯЮЛ ХУ ЯДЕКЮК.
iste burda... burda gördügün oyuncaklar, sen dogtuktan sonra oynaman icin.
ъ ЯЮЛ Я МЕИ ОНИДС!
dogru!
мЕР, Ъ ЯЮЛ МЕ НФХДЮК, ВРН БЯЕ ОПНИДЕР РЮЙ СЯОЕЬМН. яОЮЯХАН.
iyi is cikardiniz hepsi sizin sayenizde!
яЮЛ БХМНБЮР, МЮДН АШКН ГЮЙПЕОХРЭ!
köseleri sikica tut yukari kaldir. kapa ceneni!
дЮБЮИ АШЯРПН, ХКХ Ъ ЯЮЛ Й БЮЛ ГЮИДС!
taşekkürler!
уЮ яНМ УНРЕКЮ ЯОЮРЭ МЮ РБНЕИ ЙПНБЮРХ... оНЙЮ Ъ Е ╦ САЮЧЙХБЮК, ОНУНФЕ, Х ЯЮЛ СЯМСК. дЮБМН РШ БЕПМСКЮЯЭ?
düşünüyorumda o gerçekten çok azimli ama gerçekten onun işi çok zor.
яоюяхан. яюл гмюеьэ гю врн.
Teşekkürler.
- ъ фхбс, ъ б реае, бшахпюи - дпсц хкх бпюц рш - ме ъ, ъ яюл он яеае, якшьхьэ? мюл мевецн декюрэ блеяре.
Dost muyuz, düşman mı?
рекетнм пюанрюер яюл он яеае, мюдн ецн нярюмнбхрэ.
Arkadaşlarınız nerede?
люл, нярюбэ, ъ яюл ндемс. оепедюи лме ькел.
Akşam yemeğe gelecek misin yoksa geç mi gelirsin?
х рэ ╡ нрберхкю, врн еякх нмн лме рюй мпюбхряъ, врнаэ ╡ ъ яюл ецн мюдебюк.
Bunu sana vereyim giyin nasıl duracağını göreyim demiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]