Ёбанных translate Turkish
19 parallel translation
И хилять в ёбанных советских башмаках, не смотря на то, что... ноги уже в мозолях.
Şu ayağımdaki delik ayakkabılar boktan Rus malı.
Потому что я не люблю ёбанных колумбийцев! Понятно?
Lanet olası Kolombiyalıları sevmem işte!
На хуй Гаспара Гомеса и на хуй ёбанных братьев Диас!
Gaspar Gomez'i de salak Diaz kardeşleri de boşver şimdi!
Он получил 500 ёбанных долларов!
Adamın beş yüz doları var.
Можешь позвать народное ополчение, Лос-Анджелиских буревестников, призрак Стива-ебать его-МакКуина, 10 ёбанных римских гладиаторов.
Askerlik şubesine bildir. Steve McQueen'in hayaletine bildir, Romalı gladyatörlere bile bildirebilirsin.
Три ёбанных года?
Üç yıl mı?
Мы видели птичек, кроликов, ящериц, типа крысу и ёбанных койотов.
Kuş, tavşan, kertenkele sıçan gibi bir şey, hatta çakal bile gördük, lan.
Я имею ввиду этих ёбанных, грязных иммигрантов.
Şu malum pis sikik göçmenleri kastediyorum.
Я так делал 20 ёбанных лет.
Lanet olasıca 20 yıl, bunu yaptım.
Там миллион ебанных мусоров!
- Dışarıda milyonlarca polis var.
Девочки сделают все, чтобы сохранить своих ебанных папаш.
Kızlar dallama babalarını kaybetmemek için ellerinden geleni yaparlar.
Ты работаешь на ебанных шлюх, которые не хотят платить выкуп как все нормальные люди.
Kendileri için çalıştığın amcıklar normal insanlar gibi senin için fidye ödemek istemiyorlar.
Почему, черт возьми я дал бы ему миллионов моих ебанных долларов?
- Efendim, emrettiğiniz gibi yaptık. Neden lanet olası dolarlarımın 1 milyonunu ona vereyim?
- Ты сучка заговоришь или клянусь богом ты у меня поедешь варежки шить в ебанный Кортон Вейл быстрее чем ты букетик ебанных тюльпанов завернешь.
- Anlatacaksın! ... yoksa yemin ederim ki bir demet daha nergisi hazırlayamadan kendini Corton Vale Hapishanesi'nde bulursun.
То есть, ты и твой мелкий парень просто парочка ебанных меломанов?
Yani sevgilinle birlikte sadece oturup müzik eleştirileri yapıyorsunuz öyle mi?
Нет у меня ебанных галлюцинаций.
- Ben halüsinasyon falan görmüyorum lan!
20 ебанных лет, ты больше никогда не увидишь детей.
20 yıl, çocukları bir daha göremeyeceksin. Sence çocuklarımı bir daha göremeyecek miyim?
Слепо преследующих ебанных психопатов!
Körü körüne siktiğiminin psikopotanı takip ediyorsunuz!
Аманда, она теперь есть у всех ебанных учеников.
Amanda, lanet okulun her yerine yayilmis.