Ёбтить translate Turkish
27 parallel translation
Да чё ты мелишь, ёбтить?
Hadi ama, ne sikim anlatıyorsun sen?
Не гони коней, ёбтить.
Zamanı gelince.
Соколиный Глаз, ёбтить.
- Hawkeye'ı yani.
Да помню я, ёбтить.
- Evet, hatırlıyorum.
Я вас понял, ёбтить.
Harika bir ifade tarzı bu.
Поправляюсь, ёбтить.
İyileşiyorum.
Это ж моя боль, ёбтить.
Canı acıyan benim.
И осваивай дроби, ёбтить!
Ondalık hesap yapmayı öğren.
Закрыто, ёбтить.
- Kapattım artık.
Прогресс налицо, ёбтить.
Giderek gelişiyor.
Если кому-то надо прихуярить двухнедельный паёк, то, милости просим, ёбтить.
Gitmek isteyen varsa... hemen şu anda iki haftalık ücretini alacak. Gitmek isteyen öne çıksın!
- С Булоком, ёбтить.
- Bullock ibnesi.
Да ты о чём, ёбтить?
Ne yapar mıydım?
Не по обычаю это и не по закону, ёбтить.
Böyle bir gelenek ya da yasa yok.
Ну ещё бы, ёбтить.
Yerinizde olsam ben de hoşlanmazdım.
Открой мешок, ёбтить. Золота там до хуя.
Torbayı açıp içinde altın olduğunu göster.
Сведжин в курсе, ёбтить.
- Swegen'in haberi var.
Проверка, ёбтить. Вычислял, слышали ли мы.
Öğrendik mi diye olta atıyordu yani.
Осенняя пора, ёбтить.
Daha sonbahardayız.
Три Мушкетёра, ёбтить.
Üç silahşor gibiydik.
- Я в курсе, ёбтить.
- Ben biliyorum ya amına koyum.
Книги читай, ёбтить.
- Kitap oku biraz be!
- Олени, ёбтить.
- Koyduğumun geyikleri!
Да болят, ёбтить.
- Evet, var.
- Да ничего, ёбтить.
Hiç anlamam.
С возвращением, ёбтить!
Tekrar hoş geldin.
Ёбтить, супер!
Budur lan işte!