English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ё ] / Ёдок

Ёдок translate Turkish

25 parallel translation
Моя мать... всё ещё в лагере Ёдок?
Annem hâlâ Yodok kampında mı?
Первым пришел Ураган, вторым, Едок, за которым примчался Боец.
Whirlwind birinci geldi, ikinci, ChewMyShoe, onları Dog O'War takip etti.
Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли".
Şimdi konserve fabrikası için yarışan ve Dünya Çocuklar Şampiyonasını, "sosis ve fasulye" dalında Küba'da kazanan Yoldaş Gizella Aczél'i selamlıyoruz.
Странное название : "Готовить могут все!" Антуан Эго — Ресторанный критик "ВЪЕДЛИВЫЙ ЕДОК"
Gülünç bir başlık, "Herkes Yemek Yapabilir!".
Его зовут Дуэйн Миллер, и он.. "едок". Кто-кто?
Adı Dwayne Mellor ve o bir yiyici.
Едок.
Ne?
Едок?
Yiyici.
И каждый раз [ЕДОК] Он приходил в дом жертв,
Her olayda, kurbanları bir eve götürdü.
[ЕДОК] мужчин тут же убивал, а женщин оставлял в живых на несколько долгих дней. А иногда на несколько недель. Играл с ними, мучил их, а потом
Erkekleri birden öldürüp kadınları ise günlerce belki de aylarca bekletip onlarla oynayıp, işkence ettikten sonra en nihayetinde onları yedi.
- Едок.
- Kaçtı.
Долбаный "едок"!
Mellor'sın.
По-моему, ты плохой... едок.
Bence de sen iyi bir...
- Да, ты плохой едок.
- Evet, sen iyi bir yiyici değilsin.
То есть едок стал кормильцем, что убило ее каким-то образом.
Yani yiyici besleyiciye dönüşmüş ve bir şekilde bu onun ölümüne yol açmış.
Вы - быстрый едок.
Hızlı yiyorsunuz.
Ну, да... ты же сказала, что тебе нужен ещё один едок, чтобы всё съесть.
E tabiki.... yani sonuçta besleyecek bir boğaz daha aradığını söyledin.
Оказывается, дочь-подросток был сон едок.
Sonunda anlaşıldı ki evin genç kızı uykusunda yemek yiyormuş.
Ешь свой суп. Ты лучший едок супа в Америке.
Amerika'daki en iyi çorba içici sensin.
Я неаккуратный едок.
Yemeğimi yarım yamalak yemişim.
Хорошая работа Я не привередливый едок.
İyi iş, ben titiz bir yiyici değilim.
– Лукас Бортнер, профессиональный едок.
Lucas Bortner, yeme rekabetçisi.
Я профессиональный едок.
Ben yeme rekabetçisiyim de.
Профессиональный едок?
Yeme rekabetçisi mi?
А этот едок жирных котлет — Морис.
Ve tekli köfte yiyici şerefsiz de Maurice.
- Мне нужны не слова. Хелен совсем беременна, а это значит, что на мне еще один едок.
Helen hamile, bu da doyurmam gereken bir boğaz daha olacağı anlamına geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]