Ёйче translate Turkish
54 parallel translation
ЁйчЕ ѕризрак в машинеЕ
Makinedeki hayalet.
- Лес... - Не знаю, чё ей там мозги покорёжило,... наркота или ещё что, но я не хочу, чтобы она побежала стучать папаше, что ты перед ней елдой размахивал.
- ilaçlar mi beynini yakmis, bilmem ama babasina kosup, ona malafatini gösterdigini söylemesini istemiyorum.
Че-е?
Evli bile olabilir. Hadi lan!
Видите, она вам уже ответила : "Че-е?"
Gördüğünüz gibi kız gayet uygun biçimde "hadi lan!" diyor.
Тогда я ей сказал, что приехал мой брат... Че...
Sonra da bir kuzenimin geldiğini söyledim.
Че-е-ерт!
Bu bir ceza.
Там была девушка, чей муж пытался помешать ей заниматься велоспортом.
Kocasının bisiklet sürmesini engellemeye çalıştığı bir kız vardı. Ama kız kocasını umursamadı.
Так она сказала, но я сомневаюсь... на самом деле, всё, что ей было нужно, это слышать чей-то голос.
Öyle diyor, fakat gerçekten doğru muydu bu? Acaba onun asıl istediği, sadece birinin sesini duymak mıydı?
Потому что ей, че, типа 14?
14 yaşında gösteriyor diye mi?
Чё-ё-ё-ё-ёрт!
"Siktiiiiiiiiiiiiiiiiir!"
Адвокат Чейни добьется того, что она скажет, что знала, что делает и ей это нравилось.
Yeterli bulunursa, kaybedersin. Cheney'nin avukatı, Katie'ye yaptığı şeyin bilincinde olduğunu ve bundan hoşlandığını söyletir.
Эл, да после того как наркоша накинет на себя юбку и умотает в Нью-Йорк, думаешь, ей не похер будет че тут случилось?
Al? O esrarkeş... eteklerini toplayıp New York'a kaçtıktan sonra... bu kasabada ne olduğunu umursar mı sanıyorsun?
Чё это ты ей там сигналишь, Эдди?
Joanie'ye ne fısıldıyordun öyle Eddie?
Цисты червей той же плотности, что и спиномозговая жидкость, мы ничего не увидим в ее голове, но Чейз прав, он прав, мы должны сделать ей рентген, но не мозга, а ноги.
Kurtçuğun oluşturduğu kist, beyin sıvısıyla aynı yoğunlukta. Dolayısıyla kafasının içindeki hiçbir şeyi göremeyiz. Ama Chase haklı.
Да, да ты чё, ты ей больше всех нравишься со всего призыва.
Aptal olma? ! O en çok senden hoşlanıyor
Чейз, начни давать ей разжижители крови и сделай ангиограмму.
Chase, kan inceltici verelim ve anjiyo yapalım.
Вы будете рады услышать, что ошибка Чейза ей ничего не стоила.
Chase'in hatası o kadar da önemli değilmiş.
Чейз забыл задать ей стандартный вопрос о болях в животе, из-за этого он поставил ей неверный диагноз, из-за этого у неё произошёл разрыв, из-за него начался сепсис, из-за этого кровяное давление упало, из-за этого у неё образовались тромбы, из-за этого она потеряла печень.
Chase mide ağrısıyla ilgili standart soruyu sormaz, .. yani teşhisi kaçırır, midesi delinir, sepsis olur, kan basıncı düşer, kanı pıhtılaşır ve karaciğerini kaybeder.
Она сказала мне, что заразилась ей, потому что одела чей-то чужой купальник.
Bana söylediğine göre de başkasının mayosunu giydiği için kapmış.
Мы исследуем Гештальдову перцепционную организацию. ( е мае че за хрень? : ) )
Gestalt'ın algı kuramını araştırıyoruz.
И двамата знаехме, че това е лудост, и ти знаеш откъде къде ги е намирал?
İkimiz de bunun delilik olduğunu düşündük, yani- - ama sonunda kimden aldığını biliyor musun? - Hayır ama ben -
На самом деле грустно, что женщина, чей муж унижается перед ней, говорит ей, что не может жить без нее, идет и трахается с кем-то еще, и ранит себя так сильно.
Kocası ona ağlayarak onsuz yaşayamayacağını söyledikten sonra bir kadının gidip başkasıyla yatması ve kendini böyle incitmesi gerçekten acınası bir durum.
У Николь был тромб в печёночной вене. Чейз его удалил, спас ей печень.
Nicole'ün hepatik toplardamarında pıhtı vardı Chase pıhtıyı alıp, karaciğeri kurtardı.
Я ей покажу, чей талант - настоящая редкость.
Sana nadir rastlanan beceriyi gösteririm!
Если Чейз ей изменит, тогда им вообще не надо жениться.
Eğer Chase aldatırsa, evlenmemeleri gerekir.
Хочешь показать ей, что способен выбраться из тени Винни Чейза?
- Ne? Vincent Chase'in gölgesinden sıyrılabileceğini mi kanıtlamaya çalışıyorsun?
- Знаешь че? Я прямо щас ей позвоню. - Дай сюда.
Hemen Debbie yi arıyorum Ver şunu Telefonu bana ver
Чейни ей только пользовался.
At Chaney'nin değildi.
Че-е-ерт!
- Saldır kızım! Lanet olsun.
Но подумай сам. Сейчас, когда вы стали взрослее, если ей поздней ночью понадобится чей-то совет, кому она позвонит?
Ama şu kadarıyla yetin ki, şimdi büyüdüğünüze göre tavsiyeye ihtiyacında gece geç saatte kimi arıyor?
Чё-ё-ё-рт!
Has...... tir!
по-ку-да... че-рез по-ка-я-ни-е... де-ла не-пра-вед-ны-е... се-бя не о-чис-тят.
Ta ki,... dini bir törenle tövbe edilip,... adalet yerini bulana dek.
Не-е. Чё, даже если рукой, то уже измена?
Mesela, mastürbasyon yaptırması bir aldatma mı?
- Фуфло! - Чё-ё!
Berbat bir şey!
Чейз, после того, как увидел фото раз или два, я могу подтвердить, что операции Лорен дорого ей стоили.
Chesa, fotoğraflara bir iki göz attıktan sonra... Lauren'nin ameliyatlarının ona büyük bisküvilere mâl olduğunu onaylayabilirim.
Я до утра застряла на корабле с тем, кому изменила, и с тем, с кем изменила, и с девушкой, чей парень изменил ей со мной.
Bütün gece aldattığım adamla, aldatma işlemini gerçekleştirdiğim adamla ve aldatma işlemini gerçekleştirdiğim adamın aldattığı kızla bir teknede tıkılıp kalacağım.
- Чё ей надо?
Onun sorunu ne?
Ёй, ты че делаешь?
Kızım, aklından ne geçiyor senin?
≈ е отцы делают что-то, называющеес € сид € чей Ўивой.
Babaları "shivah" diye bir şey yapıyor.
По-твоему, щас чё, 80-е, Ши?
Hala Commodore 64 kullanılıyor mu sanıyorsun, Shea?
Какого чё... ты ей послал смс?
Ne... ona mesaj mı attın?
Чё ты ей прямо не скажешь?
Neden doğrudan söylemedin ki?
Ё, ты чё?
- Naber dostum?
В аду нет ничего страшенее чем женщина, чей муж изменяет ей с другим мужчиной.
Kocası başka bir adamı beceren bir kadın kadar korkunç bir şey yoktur.
- Чё-ё-ё-ё-ёрт!
- Lanet olsun!
Че-е-м... могу быть полезен?
Ne yapabilirim sizin için?
Знает ли она, чей труп лежит в могиле Эли, или Шана пришла рассказать ей?
Ali'nin yaşadığını biliyor mu yoksa Shana mı söylemeye geldi?
Не кажется ли тебе странным, что ей пришлось видеться с Эйденом Матисом, чей отец установил бомбу на борт 197 и что она была близка с Амандой Кларк, и живет в доме, в котором прошло ее детство.
Babası 197 sayılı uçağa bomba koyan Aiden Mathis'le birlikte oluşu sana tuhaf gelmedi mi? Ya Amanda Clark'ın çocukken oturduğu eve yerleşip onunla çok yakın ilişki kurması?
Элис, она начала вопить, будто ей есть дело до тетки, чей это дом, и потом она схватила телефон, и она сказала, что она собирается позвонить копам.
Sanki ev sahibi çok da umurundaymış gibi. Telefonu eline aldı ve polis çağıracağını söyledi.
Смотрите, кто вернулся. Че-е-ерт.
Bak kim gelmiş.
Редкое исключение — африканская плоскопанцирная черепаха, чей плоский эластичный панцирь позволяет ей прятаться в горных расселинах.
Düz, esnek bir kabuğa sahip olan bu hayvan, kayalardaki yarıklara saklanabilir.