Ёмкой translate Turkish
13 parallel translation
Будь краткой, ёмкой в словах.
Az konuş, öz konuş.
Э, доктор Бреннан, вам надо быть ёмкой.
- Özlü olmalısınız, Dr. Brennan.
Емко, но дегенеративно.
Kısa, öz ve de yoz.
Четко, емко и по существу дела.
Özlü, net, meramını açıkça dile getiriyor.
Неоригинально, но коротко и ёмко.
Çok iyi olmasa da kısa ve öz.
- Ёмко.
- Kısa ve öz.
Более ёмко.
Daha kısa ve özmüş.
Язык развивается, Ватсон, становясь более емкой версией самого себя.
Dil gittikçe gelişen bir şeydir Watson. Zamanla daha etkili bir hâl alır.
Подобрать слова, ёмко выражающие Потрошителя?
Matador'u bu kadar çok kelimeyle mi özetleyeyim?
Ёмко выразился, Морти.
Goldenfold uçağı indirmiş ve Bayan Pancakes'i havada kapıp bizi bir tank dolusu lava düşmemizi sağlayacak mekanik bir kol yaratmış! İyi özetledin, Morty.
Биб.. библиотека стала очень емкой.
Kütüphane çok genişledi.
Это ты весьма ёмко выразился.
Yani, kısaca ifade etmek gerekirse.
Ссылка на 200 страниц – это не ёмко, совсем не ёмко.
200 sayfalık bir makale özlü değildir. İçinde öz yoktur.