English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ё ] / Ётого

Ётого translate Turkish

59 parallel translation
Ётого € и боюсь.
Ben de bundan korkuyorum.
Ётого мало, нужен пароль.
Anahtar yeterli değil! Sesli parola var!
Ётого бы не случилось, если бы не эта дурацка €, идиотска € реорганизаци €.
Bu aptal 7. düzenlemeden önce, böyle şeyler olmazdı hiç.
Ётого не может быть!
Bu gerçek olamaz!
- Ётого € не мог пропустить.
Gidelim şuraya. Pardon. - İzninizle.
Ётого достаточно, чтобы € вернулс € туда, откуда только что вышел.
Beş dakika sonra sokakta olacağız. Yanımızda 30.000 dolar değerinde uyuşturucuyla.
- Ётого нельз € допускать.
Yapmamalısın. San'da olmaz.
Ётого € и боюсь.
İşte ben bundan korkuyorum.
Ётого не могло быть.
Hadi ama. Öyle değildi!
Ётого никто не отберет, даже Ѕог.
Kimse bunu senden geri alamaz, Tanrı bile.
Ётого € никак не ожидал, босс.
Hiç anlamadım patron.
Ётого не должно бьIло случитьс €.
Böyle olmamalıydı. Böyle olmamalıydı.
Ётого быть не может. ћайк не может любить Ёди больше, чем мен €. ќн просто не может.
Bu gerçek olamaz. Edie'yi benden daha fazla sevmiş olamaz. Bu imkansız.
Ётого не будет! я не оставлю детей в беде!
O çocukların düşmesine izin vermeyeceğim, bu sefer değil.
Ётого не повторитс €!
Tekrar yüzüme gözüme bulaştırmayacağım.
Ётого просто не может быть, " ден.
Bu imkansız bir şey, Eden.
Ётого требует элементарный такт,.. ... о котором император от волнени € позабыл.
Temel diplomasi bunu öneriyor ama İmparator eğitiminde bunu unutmuştur.
Ётого не должно было случитьс €.
Olay bu noktaya hiç gelmemeliydi.
- Ќо есть кое-что ещЄ - Ётого не достаточно?
- Ama başka bir şey daha var.
Ётого хватит на покупку одной или двух акций, не больше.
Peşin ya da iki taksit, başka olmaz.
Ётого недостаточно дл € овс € нки.
Pirincimiz lapaya da yetmez
Ётого недостаточно и дл € бульона.
Çorbaya da yetmez
Ётого просто не может быть
Bu gerçek olamaz!
Ётого недостаточно, чтобы сн € ть подозрени € с Ёллен, и обвинить " олта.
Elimizde Ellen'ı aklayacak, Walt'u yargılatacak yeterli delil yok.
- Ётого...
- Bu...
- Ётого достаточно, – ут.
- Bu kadar yeter, Ruth.
Ќо эта голова - и немного ваксы - могут превратить кл € чу в лошадь примерно на 20 минут Ётого было достаточно.
'Fakat akıl ve biraz cila, yaşlı bir atı gerçek bir ata çevirebilir..... 20 dakikalığına.'
ќ Ѕоже. Ётого не может быть.
Tanrım bu olmuyor.
Ётого € не говорил.
Öyle bir şey demedim, değil mi?
Ётого не могло быть на € ву, так попросту не бывает.
Bu doğru olamazdı, bu tür şeyler yaşanmazdı.
Ётого не может быть.
- Olamaz.
Ётого года, если быть честной.
Bu yıl olanlara aslında.
- Ётого не должно случитьс €, √ енри.
- Olamaz, Henry.
Ётого не случитс €.
- Tebrikler Doktor Forbin.
Адо етого дышать через раз, чтобы птицы не замолкали, поняла?
O zamana kadar da arada bir nefes al ki kuşlar ötmeye devam etsin. Anlaşıldı mı?
Евогонечности чуткой души поэта, котора € через структуру стиха сублимирует одно, освобождаетс € от другогоЕ и приходит глубокое и € сное понимание тогоЕ э-эЕ тогоЕ Етого, о чЄм шла речь в произведении.
Şairin çabalayan sevecen ruhunu gösteriyor, şiirin mısralarını kullanarak, şunu yücelt, bunu aş, ve dinleyiciyi canlı bir anlayış içinde bırakıyor... artık şiir ne hakkında ise.
Ётого не изменить!
Bunu değiştiremem!
Ётого нам никогда не прост € т.
Bu yaptığımızı kimseye yutturamayız.
Тьi не из етого класса.
- Bir. Sen bu sınıftan değilsin.
Ётого не может быть.
Bu gerçek olamaz.
У Ленди были материалы на етого серийного убийцу, за которым он охотился.
Lundy'nin aradığı seri katille ilgili araştırma kitapları vardı.
Почему он вам навязьiвает етого Майенна!
Sana neden Mayenne'i teklif ediyor?
- Для етого необходимо время.
Yazmak zaman alır.
- Я вам не говорил етого.
- Öyle bir şey demedim.
Один из героев етого дня - герцог Анри де Гиз! Да ето правда! Его видели во всех битвах етой войньi!
Günün tek kahramanı olan Dük Henri de Guise savaşın en hararetli anlarında defalarca meydanda görüldü.
Я ухожу от етого.
Bu yüzden elimi ayağımı çektim.
Нет, от етого урока мсье де Шабанн избавил свою ученицу.
Chabannes Kontu'nun öğretmeyi benden esirgediği bir konu.
Разве вьi етого не хотели?
Buna sevinmediniz mi?
- Избавьтесь от етого...
- Kendinizi azat edin.
Верьте, я етого хочу...
Tamam, unutmak istiyorum.
В меня стреляли и до етого.
Daha önce de vuruldum, bir şey olmaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]