English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ќ ] / Ќб

Ќб translate Turkish

172 parallel translation
ќб € зательно!
Bakarım!
- ќб јфрике. ќн хочет в јфрику.
- Afrika'dan konuşuyoruz, dostum.
ќб этом, ƒжои, мы должны когда-нибудь потолковать с тобой как мужчина с мужчиной.
Bir gün böyle şeyleri konuşmalıyız, erkek erkeğe.
- ќб интимном. - ќчень кстати.
- Ne konuşuyorsunuz böyle?
ќб Ёлеоноре, своей жене.
Eleanor, zevcem.
- ќб € заннооть.
- Zorunluluk.
ќб € зательно, ты понимаешь, я имею в виду, почему... почему... ак € могу быть недовольным быть частью строительного инструмента?
Tabii. Yani... inşaat malzemesi olmak beni niye mutsuz etsin ki?
ќб € занно быть место получше.
Daha iyi bir yer olmalı.
- ќб € зательно, пон € л?
- Randevuna da sadık kal, tamam mı?
ќб € зателыно надо было выпускать баллон до конца?
Tamamını boşaltmak zorunda mıydın?
я сказал себе... ћне нужно обо всем забыть на врем €. ќб Ёмили, — аре, украденном жакете... о мертвом псе, и сосредоточитьс € на моей книге.
Kendi kendime şu an için Emily, Sara, çalınan ceket ve ölü köpeği bir kenara bırakıp kitabım üzerinde çalışmam gerektiğini söyledim.
ќб этой аварии говор € т весь день.
Nasıl görmedin bilmiyorum. Bütün gün gösterdi.
ќб этом мало что знали в то врем €.
Kuşkusuz o günlerde pek bilinmiyordu.
ќб € занность философии Ц не решить проблемы, а переопределить их, показать, что то, что мы переживаем как проблему - это ложна € проблема.
Felsefenin görevi sorunları çözmek değil, sorunları yeniden tanımlamaktır. Sorun olarak tecrübe ettiğimiz şeyin yanlış bir sorun olduğunu göstermek
ќб этом ты подумала?
Bir an bile durup düşündün mü?
јльма, про блокнот € им не говорил. ќб этой истории € умолчал.
Alma, onlara not defterini söylemedim. O kısmını atladım.
ќб этом идет речь, верно?
Söylemek istediğiniz şey bu, değil mi?
ќн бы нашЄл нас. ќб € зательно.
Bizi bulması gerekirdi.
Ч ќб € зательно.
- Tamam.
ќб этом надо подумать.
Bunu biraz düşüneyim.
ќб € зательно. ¬ еликолепно.
Muhteşem!
Закон КБ.
BR yasası.
Вы понимаете... мы проект сдаем и у нас пол КБ на работе ночует...
Çok önemli bir proje üstünde çalışıyoruz ve, gece yarılarına kadar çalışmak zorundayız.
На случай если произойдет что-то ужасное - ядерная атака, землетрясение... Любой из нас может инициировать полную эвакуацию КБ, произнеся лишь одно слово.
Nükleer saldırı, deprem gibi feci durumlarda hepiniz malum kelimeyi söyleyerek Buy More'u boşaltmasına ön ayak olacak.
Как думаешь, сколько калорий ты сжигаешь за рабочий день в КБ?
Buy More'da kaç kalori atabilirsin ki, John?
Если бы это был зоопарк, я бы сказал вам "спасайте ваши шкуры", но это КБ.
Eğer burası hayvanat bahçesi olsaydı, canınızı kurtarın derdim. Ama burası Buy more.
Добро пожаловать в КБ.
Buy More'a hoş geldiniz.
Код Черный. Враги в КБ.
Düşmanlar Buy More'da.
Это "уборщики" АНБ. Они вернут КБ былой вид в мгновение.
Bir dakikada burayı eski haline getirirler.
Итак, Морган... ты работаешь в КБ?
Morgan... Buy More'da mı çalışıyorsun?
И именно в КБ вы видите себя, скажем, через пять лет?
Peki 5 sene sonra kendini nerde görüyorsun?
Эй Праздничная вечеринка КБ начинается.
Şimdi tatil partisi başlamak üzeredir.
Теперь, когда я ввожу новую систему продаж в КБ.
Ben de tam yeni bir Buy More programı hazırlıyordum.
Я надеюсь, вы еще, что нибудь придумаете для КБ
Umarım Buy More dışında da bazı değişiklikler planlıyorsunuzdur.
Вау, покидаю КБ.
Buy More'dan ayrılmak.
- Парень, который работает в КБ?
- Aldıkça Al'da çalışan birisin.
КРАСНЫЕ БРИГАДЫ ( КБ ) :
Kızıl Tugaylar ( KT ) :
Во время пребывания в плену написал сотни писем, пытаясь связаться с КБ.
Rehine olarak KT ile müzakerelerin başlaması için yüzlerce mektup yazdı.
Чак обнаружил в КБ.
Chuck bunu Aldıkça Al'da bulmuş.
А это значит, что предположительно где-то в КБ есть шпион.
Yani Aldıkça Al'ın bir yerlerinde büyük ihtimalle bir alıcı gizli.
Итак, вы хотите сказать нам, что правительственные тайны, которые были похищены Брайсом Ларкиным и переданы Чаку Эти ребята теперь ищут в КБ?
Bryce Larkin'i kaçıran ve Intersect'in Chuck'ta olduğunu anlamasına ramak kalan hükümet entrikacıları Aldıkça Al'da cirit mi atıyor?
Ограбили КБ, чувак.
Aldıkça Al'ı soymuşlar.
Кто-то обчистил КБ прошлой ночью.
Her şeyi almışlar.
Вы ограбили КБ?
Aldıkça Al'ı siz mi soydunuz?
Жучок, который ты нашел не наш. Он принадлежит компании, возможно Фулкруму, Они и установили жучки в КБ.
Bir düşman ajanına muhtemelen Fulcrum'a aitti ve Aldıkça Al'a yerleştirdiler.
Удачно вам перетащить всё это обратно в КБ.
Bakalım hepsini Aldıkça Al'a nasıl geri götüreceksiniz?
Вы же ограбили КБ, так? Что случилось с кольцом прабабушки Великолепного?
Muazzam'ın büyük büyük ninesinin yüzüğüne ne oldu?
Я не просила, чтобы его жена сделала 10 КБ для рака.
Ayrıca karısından, kanser derneğine yardım için 10 km koşmasını, ben istemedim.
- Вы говорите, что Сарасэн ваш КБ?
- Matt Saracen'ın adamınız olduğunu mu söylüyorsunuz?
Он мыслит как КБ, а ты должен хотя бы дать ему шанс.
Oyun kurucu gibi düşünüyor, en azından ona bir şans vermelisin.
После радикальных перестановок тренер Тейлор вернул ветерана КБ Мэтта Сарасэна, пытаясь вернуть своих "Пантер" в игру.
Büyük bir kararla, Koç Taylor emektar... QB Matt Saracen'a geri dönüyor. Kendi Panthers takımını geri getirmeye çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]