Ќокса translate Turkish
210 parallel translation
Из субсидий восточного угля и кокса... А!
- Bu, Eastern Coal Coke'ın yan kuruluşu.
Чистого кокса.
Saf kokain.
На улицах рассказывают, ты возишь горы кокса.
Duyduğuma göre koliyle mal sokuyormuşsun.
- Ты хоть понимаешь, сколько, блядь, у тебя кокса?
Ne kadar malın olduğunun farkında mısın? Hayır, söylesene.
потому, что этот парень - еблан и взяли его со здоровеным пакетом кокса, причем неразбавленного.
Şimdi bu amına koduğumun salağının üstünde, bayağı bir saf kokain vardı.
Как-будто бы коп из какого-то управления... мы не знаем из которого... украл кокса на полмиллиона долларов из комнаты с вещ.дока-ми и полтора года держал это говно.
Narkotik şubesinde, polisin biri, kanıt odasından 500.000 papel değerinde kokain yürütmüş.
У меня здесь пара чемоданов боливийского кокса.
Şuradaki bavulların içinde Bolivya'nın yarısı var.
- Все, давай, иди нюхни кокса и быстренько запишемся, идет?
Git, tozu çek. Bu işi toparlayalım.
Здесь нет нормального туалета, чтобы кокса занюхать.
- Tuvaletler kokaine uygun değil.
У тебя кокса нет?
Kokainin var mı?
- От Патрика Кокса.
- Patrick Cox's.
От Патрика Кокса?
Patrick Cox's mu?
- Это тоже вроде кокса?
Bu ne? Freebase gibi mi?
- Нету кокса.
- Kokain yok.
Тебе, Петер, купим кокса.
Sek kokain alırsın, Peter.
Три года назад он был арестован с 8 грамми кокса.
Hapis yatmamış. Üç yıl önce kokainden tutuklanmış ama dava düşmüş.
Я достану немного кокса... толканем его за утро, к обеду уже будем при деньгах... а потом можем торчать здесь хоть всю неделю.
Sabahleyin sen buradayken ufak bir selamlaşma ile... işi bağlayacağım, öğlene kadar kaldıracağımız para burada bir haftada... kazandığımızdan fazla olacak.
Если они сделают хорошее дерьмо здесь, тут будут рестораны кокса и травы на каждом ёбаном углу. Так точно.
Super Freak şarkını söylerken, biranda kendini Old Navy firmasının reklamlarında oynarken buldu.
Ничего особенно, немного кокса.
Sadece bir parça kokain.
Лучший "лабиринт Кокса" в моей практике.
Şimdiye kadar yaptığım en güzel işlemdi.
И это не из-за кокса.
Olay kokain değil.
Ты говоришь, "я пошёл выслеживать кого-то", а сам уже с тонной кокса.
Polisler bunun için var. Hadi gel, tembel şey!
За три доллара не купишь даже одну дорожку кокса.
Üç dolara alamazsın.
Хочешь кокса?
Kokain ister misin?
Ты помнишь Билла Кокса из Атланты?
Bill Cox. Atlanta'lı çocuk.
Я сумел снять на него коды доступа к счетам этого Кокса.
Bazı hesap numaralarının resmini çektim onunla.
Он работал на Кокса?
Cox'un işinde var mıydı?
Придется выдуть с обувную коробку кокса, чтобы сыграть эту халтуру.
Şu artıkları ayakkabı kutusuna doldurayım da atayım.
О, легенда фанка Джордж Клинтон, я так рада, что вы заметили меня на вашем концерте и вытащили меня на сцену, чтобы станцевать с вами в стиле Кортни Кокса.
Korku efsanesi George Clinton, Konserinde beni sahneye davet edip Courtney Cox stilinde? ! dans ettiğin için çok mesudum.
Детские проблемы волновали не только Кокса и Джордан.
Dr. Cox ve Jordan, çocuk sorunu yaşayan tek çift değildi.
Проигравший едет в Трентон, раздобыть ему дозу кокса.
Kaybeden Trenton'a gider. Ona şans topu kazanır.
или как Тед мимо доктора Кокса,
... ya da Ted'in Dr. Cox'un üzerine yürümesi,...
Да ладно что с волосами доктора Кокса?
Yapmayın ama. Dr. Cox'un saçı ne iş?
Нельзя занюхать дорожку кокса, с женской жопки и не задуматься о ее желаниях и мечтах.
Bir kadının kalçasından bir şerit kokain çekip hayallerini merak etmemek olmaz.
Вот так я в первый раз и нюхнул кокса.
İlk o zaman çekmiştim kokoyu.
Атмосфера была отличная, ди-джей отвязной, температура - самое то, девчонки - отпад, выпивки - хоть залейся, кокса - хоть обнюхайся.
Keyfimiz çakır, disjokey mükemmeldi. Hoş bir sıcaklık, fevkalade kızlar. Alkolün en iyisi, esrarın en kalitelisi.
Не только без кокса бывает хреново.
Seni geri çeken sırf uyuşturucu değil.
Столько кокса - зиму не проживет.
Burnuna çektiği maddeyle fazla ilerleyemez.
250 тысяч франков в месяц, служебные квартиры, служебные машины, служебные шлюхи, а уж кокса
Ayda 250.000 Frank, masrafları karşılıyorlar ; ev, araba, ne istersen.
Не могу обратить внимание Др. Кокса на меня.
Dr. Cox'un beni fark etmesini sağlayamıyorum.
и не смотря на то, что я наконец-то получил долгожданное приглашение от Др. Кокса,
Dr. Cox'dan en sonunda beklediğim içten ve doğal daveti almama rağmen...
К несчастью для Д-ра Кокса, Эллиот, проходя мимо, продемонстрировала свой самый необычный талант.
Maalesef, Elliot'un geçerken en tuhaf yeteneğini göstermesi Dr.Cox'u bitirdi.
Рождение дочери Д-ра Кокса всегда будет ассоциироваться со смертью Лаверн.
Dr. Cox'un bebeğinin doğumu Laverne'ün ölümüyle beraber anılacaktı.
Я знал, что то что я сделал, как-то повлияло на Д-ра Кокса...
O an anladım ki, bir şekilde Dr. Cox'u...
А потом Джоржан швырнула Др. Кокса за ограду назвал дочку маленькой Дженифер Дилан.
Sonra Jordan'ın, kızları Jennifer Dylan'a şöyle seslenmesi, Dr. Cox için bardağı taşıran son damla oldu.
Настало время перемен, доктор Келсо ушел, так что совет назначил доктора Кокса исполняющим обязанности главврача
Zaman değişiyordu. Dr. Kelso istifa etmişti, bu yüzden yönetim kurulu, Dr. Cox'u vekaleten başhekim yapmıştı.
У доктора Кокса был пациент, которому он не мог поставить диагноз два года.
Dr. Cox'un iki senedir teşhis koyamadığı bir hastası vardı.
У пациента Кокса они все есть.
Cox'un hastasında bunların hepsi var.
Должен же быть способ убедить доктора Кокса изменить свое мнение
Dr. Cox'un fikrini değiştirmesi için bir yol olmalı.
Я поймал одну юристку с унцией кокса.
Şu avukatı bir kaç gram eroinle yakaladım.
И что? А я кокса нюхнул!
- Biraz kokain çektim.