0n translate English
138 parallel translation
Tam aksine, birkaç telefon aldım.
0n the contrary, I've received several calls.
Beşte evet, ilk olarak Kontes'in sığırı, ikinci olarak ayakkabalarını parlat. Son olarak da perondaki kondüktör ile konuşma.
0n five, but first of all the cattle for the Countess, secondly polish your shoes and finally don't talk with the conductor on the platform.
Gözlerin üzerinde olsun, efendim.
0n the watch, sir.
At sırtında mı?
0n horseback?
Kafana bir silah dayayacak.
RUPERT : Take that. She's gonna hold a gun 0n your head.
Sanırım oldu gibi. Çok hoşuma gitti..
To guess 0n it and have it turn out like this, I'm very pleased with it.
O gün geldiğinde, Lister, Şeytan işe buz pateni yaparak gidecek.
0n that day, Lister, Satan will be skating to work.
Dİğer taraftan, benim kız yatılı okulda.
0n the other hand, my girl is away at boarding school.
Tüm bataryalar... benim emrimle.
All batteries... 0n my command.
Hepimize karşı.
'0n all of us.
O-2, maskeden 1 0n litre.
O-2, 10 liters by mask.
İlk gecesinde ayrılıyor.
0n its very first evening, it leaves.
Tundrada kar baykuşu yavrusu tam olarak çıkmamış tüyleriyle pratik için çok yeri var.
0n the tundra, the snowy owl chick, still semi-clothed in down, has got plenty of room for practice.
Yüzey alanını azaltmak ve böylelikle hava direncini kırmak için onları yukarı doğru yarım katlar.
0n the upstroke it half-folds them, to reduce their surface area and therefore their resistance to the air.
Kutup kıyılarında, küçük yağmurkuşları, batı kum çulluğu bataklıkta kaynayan küçük soluncanları hasat ediyor.
0n the Arctic coasts, little waders, western sandpipers, are collecting a rich harvest of small worms that are swarming in the mud.
Ailesi hakkında. :
0n his family. :
Benim hakkımda. :
0n me. :
Sigorta sözleşmemde, kiralık araçtan söz ediyor.
0n my premium, it says hired car.
- Kumsalda.
- 0n the beach.
Başkomutan, 11 temmuzda, düşmanın yenildiğini ve güneyde Woronesch'teki kuvvetlerin Don nehri boyunca 350 kilometre ilerlediğini bildirdi.
0n the 11th of July, the chief commander announced... the enemy's defeat... and the progress of troops to the south of Woronesch... 200 miles along river Don.
JORGE PELLEGRINI'NIN "KARALAMALAR" ADLI En iyiler arasında olmasalar da...
BASED 0N THE SH0RT ST0RY Although they're not among the best...
İkinci kez okuduktan sonra, kahramanın kaydadeğer birşeyler yapmaya... ihtiyaç duyduğunu farkediyorsun... öyle birşey ki, insanlar onu dinleyince veya okuyunca... onların hayatlarında birşeyleri değiştirecekmiş gibi.
0n a second reading, you realize that the character needs to do... something remarkable... that, when people listen to it or read it... it'll somehow make a change in their lives.
"İkinci kez okuduktan sonra" mı?
"0n a second reading"?
İyi açıdan tabii ki, sen benim en iyi arkadaşımsın.
0n a good way, of course, you're my best friend.
Benden.
0n me.
Karada, hantal enkazlar gibi olabilirler, ancak suda, şekil değiştirmişler.
0n the land, they are cumbersome hulks, but in water, they are transformed.
Gelgitle birlikte, dişiler kıyıya çıkmaya uğraşacaklar ve her biri 18.000 yumurta bırakacak erkekler de bunları dölleme yarışına girecekler.
0n a high tide, the females struggle up the beach and each lay as many as 18,000 eggs, which the males compete to fertilise.
Lav akıntıları üzerinde, bir grup Anatotitan yeşil bölgeler arası geziniyor.
0n the lava flows, a group of Anatotitan wanders between islands of greenery.
Kayalıklarda, başka bir pterosaur için çiftleşme mevsimi söz konusu - garip görünüşlü Tapejara.
0n the rocks, the mating season for another pterosaur is under way - the bizarre-looking Tapejara.
Kumsalda başka kaybedenler de var... üreme mücadelesinde.
0n the beach are others who lost out in this struggle to reproduce.
Triyas'ın bu düzlüklerinde, dinozorlar halen seyrek, ancak yavaş yavaş gelecekteki başarılarının sinyallerini veriyorlar.
0n these Triassic proving grounds, dinosaurs are still rare, but they are beginning to show signs of their future success.
Nehrin kıyısında, yaşlı bir Muttaburrasaurus sürüklenmiş ve bir erkek allosaur çürümekte olan etle beslenmekte.
0n the banks of the river, an old Muttaburrasaurus has been brought down, and a male allosaur feeds off the rotting flesh.
Ufukta, güneş ışınları güçlenmekte ve işte bu da baharı müjdelemekte.
0n the horizon, the sun's rays grow stronger and there is the promise of spring.
Birkaç kez Lean 0n Me'yi söyledin.
You sang "Lean On Me" a few times.
Herhalde bunu zaten biliyorsunuzdur. Andrea'nın gidişi şerefine yine Lean 0n Me'yi söylemek yerine... Santa Cruz'un bir uyarlamasını sahneleyeceğiz.
In honor of Andrea's departure instead of singing "Lean On Me" yet again we have our own version of Santa Cruz.
Hepiniz kendinizi sattınız.
Especially you. 0n your own.
Benim düşüncemde, belki.
0n my own testosterone, maybe.
Diz çök bakalım.
Come on. 0n your knees.
- Alderwood mu?
0n Alderwood?
- Merkeze niçin götüreceksin?
To the police station? 0n what basis?
- Sizin caddede.
- 0n your street.
Tek bir resif bunlardan yılda tonlarca üretebilir.
0n a single reef, they can produce tonnes of it every year.
Yemek görevlisi nasıl?
0n the way over, I was thinking about... What about the caterer?
Kanepeye mi?
0n the sofa?
Çeçenya'ya gittin mi?
0n a contract
- Hoparlör mü açık?
- 0n speakerphone?
Diz çök!
0n your knees.
Üçe kadar sayarak, diğer herkes gibi ben de havaya bir avuç'sampa'yani ufalanmış arpa, atacağım ve kendimi iyi hissedeceğim.
0n a count of three, I, like everyone else, throw into the air my handful of "sampa" - roast barley flour... and, like everyone else, feel a lot better for it.
Buna benzer kaç mektup aldığımdan haberin var mı? 0n, onbeş mektup... Fakat sadece bunu sakladım.
Do you know how many letters I've received?
- Neyde?
- 0n what?
- Bir daha ki sefere.
- 0n the next one.