English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / A6

A6 translate English

90 parallel translation
Kale A3'ten A6'ya ilerliyor.
Rook goes from A3 to A6
A-6 karesini büyült.
Enhance section A6.
Reese... Bu A6'lık bir not.
Reese.. this job is like for a 6.
Benim krom kabzalı 15 kalibrelik SmithWessonımı çekti... ve bana doğru sallayarak isterik pisliklerini söyleyip durdu.
She pulled my chrome handled Smith Wesson with a6-inch barrel... and was waving it at me, screaming her hysterical shit!
{ \ A6 } No
No.
{ \ A6 } Hey!
Hey!
Bir gece otoyolda giderken düşünüyordum ve o göründü.
And one night... was on the A6, meditating... It was there she appeared...
Otoyolda havada asılıydı.
She levitated on the A6!
A6'da bomba var. C3'de de var.
There're bombs in units A6
Ajan Todd, askeri inzibatın geçen sefer yaptığı gibi DD-932-A6 formunu doldurmayı unutmamasını sağla.
Agent Todd make sure the MP guarding him doesn't screw up the DD-932-A6 form the way he did last time.
Audi A-6.
Audi A6.
Ailesinin 3 yaşındaki Divana'nın kaybolduğunu bildirdiğinde. ( / a6 ) Dün akşam 6'dan sonraydı. Greysmark alışveriş merkezinde ailesiyle birlikteyken,
It was shortly after 6 yesterday evening when her parents reported three-year-old Davina missing, apparently abducted while on a shopping trip with her family at the Greysmark Shopping Center.
A6 yolunda 20km boyunca tüm Paris'te trafik felç vaziyette.
Traffic's backed up all around Paris... For 20 miles on the A6 freeway...
A6 serbest vuruşu.
So, set piece A6
A6 serbest vuruşu. Herkes hatırlıyor mu?
Set-piece A6 - does everyone remember?
A6!
No6
{ / a6 } Diwali : Ekim yarısından Aralık ortasına kadar olan ışıklı festival
Happy Diwali!
[\ a6] Kontrol Güvenli Oda 07 : 12 Tamam, hadi başlayalım.
Ok Let's get started.
[\ a6] İç İşleri Güvenlik Toplantısı 10 : 00
There are 72 threats on the list.
A6 peronundan otobüse binebilirsiniz.
Now boarding at platform A6.
Piyonunu a6'ya çek.
Try, uh, pawn to a6.
RTA'yı izleyen bir DOA olayı var. A6 tali yolunda.
We have a DOA following an RTA on the A6 feeder road.
A6 otobanına giriyor.
Taking motorway A6.
{ / a6 } Seul'dan Hwang Tae Kyung adlı bir şarkıcıyı arıyoruz.
We are looking for a singer from Seoul, Hwang Tae Kyung.
{ / a6 } Beyaz eşofman giyinmiş bir genç görürseniz... { / a6 }... büyükanne Yong Sook'un hurma ağaçlı evine bildirin lütfen.
If you find a teenager wearing a white track suit, then please let Yong Sook granny at the persimmon tree house know.
{ / a6 } Kalbime lanet ediyorum çünkü "Seni Seviyorum" diyemiyor.
My heart is cursing because I can't say I love you,
{ / a6 } Göz yaşlarım düşüyor çünkü özlemim akıyor ve yayılıyor. Onu görmek istiyorum.
My tears burst because my longing is flowing and spreading
Dışarıda hava iyi. Badminton mu oynasak? { / a6 } Badminton :
The weather outside is good.
[\ a6] Lu Krallığı, Hükümdarlık Sarayı. Yoksa bu ZhongDu şehri başkanı, Üstad Kong Qiu mu?
Palace of Lu
[\ a6] Bayan Qiguan, Konfüçyüs'ün karısı. Nereden biliyorsun?
How do you know?
[\ a6] Kong Jiao, Konfüçyüs'ün kızı. Seni getirdiğimi görünce şaşıracak.
He'll be surprised I've brought you to see him
[\ a6] Zilu, Konfüçyüs'ün müridi. Hocam ben buraya gelirken Ji ailesinin askerleri küçük bir köleyi kovalıyordu.
Teacher as I came here the troops of Ji Family were chasing this little slave
[\ a6] Gong Boliao, Konfüçyüs'ün müridi. O zaman da Lord Ji Sunsi öfkelenebilir. Zilu.
Gong Boliao, disciple of Confucius.
[\ a6] Gongshan Niu, Ji Klanı hizmetlisi ve Biyi şehri başkanı. Ben Biyi Kalesi Generali Gong Sang Niu.
Gong Sang Niu, genaral of Ji
[\ a6] Su Sunwu, Shushi Klanı Başkanı ve Lu Sarayı Bakanı.
Su Sunwu, minister of Lu, belong to Noble Families
[\ a6] Ran Qiu, Konfüçyüs'ün müridi.
Ran Qiu, disciple of Confucius So we're family now
Majesteleri, Kong Qiu'yu çok sorumluluğu olan bir Bakan yapmak... [\ a6] Li Chiu, Qi Sarayı Bakanı.
Your Highest Making Kong Qiu a Minister with lots of responsibility with surely strengthen the Kingdom of Lu
Neredeyse yüzyıldır tüm Qi hükümdarlarının rüyası Lu'yu fethetmek ve batı sınırına giden yolları açmaktır. [\ a6] Qi Dük'ü Jing.
For almost one hundred years
[\ a6] Kuaikui, Wei Sarayı Prensi Yaşlanıyorsun ve Krallığımız duraklama dönemi yaşıyor.
You are getting old and our kingdom is stagnating
[\ a6] Ling, Wei Hükümdarı Ama köşene çekilmeyeceksin değil mi?
But you just won't let go, will you?
[\ a6] Nanzi, saray eskortu GongShan Niu, Lu'dan Ji Ailesinin Ordu generalidir.
This GongShan Niu, he is an army general
[\ a6] Kong Li, Konfüçyüs'ün oğlu. Öyle söyledi.
That's what he said, Father
[\ a6] Zigong, Konfüçyüs'ün müridi Hocam, Ran Qiu ve benim gelmeden önce bitirmemiz gereken işlerimiz vardı o yüzden geç kaldık!
Teacher, Ran Qiu and I had to finish some works before we could come, hence we are delayed!
[\ a6] Yan Zhuoju, Zilu'nun kayınbiraderi.
The King? Who else?
[\ a6] Song Krallığı. Kong Hoca buradaymış, hadi gidip onu görelim.
Scholar Kong is there, let's go and take a look at him
{ \ a6 ] Shuuya'ya Ceza Verme Puanları Sonuç Tablosu
( Shuuya Punishment Points scoreboard )
{ / a6 } ÜÇ HAFTA İÇİNDE GOLFE DÖNÜYORUM İyileştiğim için çok mutluyum!
{ pos ( 192,240 ) } I am so happy that I am cured,
[\ a6] Ji Sunfei, Ji Sunsi'nin oğlu. - Tamam.
Yes
[\ a6] Qi Sigong, Jishi Klanı evinden bir köle.
Kong Qiu
[\ a6] Zeng Dian, Konfüçyüs'ün müridi. "Savaş planının yenilikçi olması gereklidir ve sürprizle gelmelidir."
"Military planning need to be innovative and comes with surprise"
[\ a6] Laozi, Taoizm Bilgesi.
Fame and Authority are properties that all people try to obtain

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]