English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Achieve

Achieve translate English

2,788 parallel translation
Tüm ulus sabırsızlıkla seni bekliyor.
The people of the state of Qi all hope that she will achieve great deeds.
Qi halkı için savaşacağım.
help the people of Zhao achieve peace.
Qi imparatoru muazzam yetenekli ve ileri görüşlü biri.
The King of Qi is brave and talented and will achieve great deed.
Hep biliyordum.
Tonight I will help you achieve your wishes.
Nereye varacak, imkânsız.
What will you achieve?
Böyle düşünerek zafer kazanılmaz Hürrem Hatun.
One cannot achieve victory by thinking that way, Hürrem Hatun.
En deneyimli sorgucunun bile günler sonunda alacağı bilgiyi birkaç saniyede alabilirsin.
This can achieve in a few seconds what would take even the most experienced interrogator days.
Bize mutluluk veren bir yarışta zafer ya da büyük bir para kazanmak çok güçIü olmak için statüler ya da onurlu bir ödül almak...
The happiness that gives us victory in a race or a big win money positions to achieve high power or receive a prize with honor...
Küçük tavşan oral istiyor, çünkü orgazm olması gerek.
Little bunny wants cunnilingus performed on her because it's the only way the little bunny can achieve orgasm.
Zamanın mükemmele ulaşmak için getirdiği baskı ve ölümlü olmamız sonucu insanlığımızı kazanıyoruz.
Driven by the pressure of time to achieve greatness, it may be our mortality that gives us our humanity.
deneyimize ek olarak binlerce levha eklersek, işe yarar şeyler elde edebiliriz.
But if you add up thousands of these plates like we have in our experiment, you can actually achieve a palpable and useful force.
Performansı, fiyat etiketi var ve sadece 300 bin dolar olmasıyla ayrıcalığı süper araba etiketini hak ediyordu.
It has the performance, the price tag, and, with only 300 being made, the exclusivity needed to achieve the coveted tag of "supercar."
Uğraştığımız şey bu seanslarda gerçekten bir şeyler başarabilmek.
You know, the whole point is that you can actually achieve something during your sessions.
Dünyadaki en iyi Kung-Fu yu elde etmek için hız tek anahtardır.
To achieve the best kung-fu in the world, speed is the key.
Sekiz yaşımdayken, biraz zıplayıp senin çıktığın yüksekliğe ulaşırdım.
When I was eight, I jumped a bit and could achieve the height you did.
Bu işten ne gibi bir çıkarın olacak?
So what are you hoping to achieve?
Amacınız nedir, anlayamadım?
What do you hope to achieve?
Yaptığım en önemli iş bu olacak Kasper.
This is the most important thing I will ever achieve.
Bir sonuca varmak için kendimizi zorlamalıyız.
If we are to achieve the results, we really must exert ourselves.
Eğer Einstein fizik alanında bir dahi ise Gene Sharp özgürlük ve özgürlüğü elde etme konusunda bir dahi.
If Einstein was the genius in physics, so Gene Sharp is the genius in freedoms, and how to achieve freedoms.
Neyse, imkansızı başarmaya çalıştığınız için teşekkürler.
Well, thanks for trying to achieve the unachievable.
Öyle mi? Benim hakkımda büyük şeyler söylüyorsun! Ben bu ülkeyi değiştirip kurtarmak için gelmedim!
You are telling something and talking high about me I didn't come to achieve and reform this country and save this people
Hepimiz peri masallarına inanmak isteriz. En büyük hallerimizi gerçekleştirip sonsuza kadar mutlu mesut. yaşayacağımızı hayal ederiz.
We all want to believe in fairy tales - - that we'll achieve our wildest dreams and live happily ever after.
Ya tabi çok uzun süredir hayalini kurduğum bir şey için kız kardeşimin bana yardımcı olabileceğini düşünmem mantıksızlık öyle mi?
Okay, you know, excuse me for thinking that my sister might want to help me achieve a dream that I've had for a long time.
Beş cinayet, boğazları kesilmiş, vücutları sadece birkaç canlının yapabileceği biçimde parçalanmış.
Five murders, their throats cut, their bodies desecrated in a manner that few beings can achieve.
Amacıma ulaşmam için tek lazım olan 1 ay daha.
All I need is another month to achieve my goal.
Hayallerini gerçekleştirmek istiyorsun değil mi?
You want to achieve your dreams too, right?
Dışarı çıkana kadar sabret ve sende aynı etkiyi bırakacak 50 farklı kadından birine bak yeter.
Wait until you go out and catch the eye of one of the 50 random women, which will help you achieve the same effect.
Ama hiçbir işte asla dikiş tutturamayacağım, değil mi?
But I'm never supposed to actually achieve success?
Cami, bir cemaatin mihrakıdır, İslam'ın dönüştürücü vazifelerinin gerçekleştiği yerdir, muhtaçlara, toplumun geneline hizmet vererek, İslam'ın gayesine erişme yeridir.
A mosque is a focal point of community, it is a place where the transformative mission of Islam must be put into practice by services for the needy, services for the community, services to help people to achieve the objectives of Islam,
Dünya barışını sağlamak için nasıl birşey yapabiliriz?
Know how to achieve world peace?
Ambrosia Yunan tanrılarının yiyerek ölümsüz olduğu yiyecek olan mı?
Ambrosia as in the food Greek gods ate to achieve immortality?
İnanmak belli bir seviyede umursamayı gösterir ki ben asla bunu başaramam.
Belief implies a level of giving a crap that I am never gonna achieve.
632 yılında, Hz. Muhammed başarmak için yola çıktığı neredeyse her şeyi başarmıştı.
By the year 632, Muhammad had achieved almost all that he had set out to achieve.
Böyle devam etmemiz hepimizin zararına olacak.
It won't help us to achieve a good outcome
Amaçlarına ulaşmana yardımcı olmamdaki sorun nedir?
What's wrong with helping you achieve your goals?
Bak, neyi başarmaya çalıştığından pek emin değilim.
Look, I'm not sure what you were trying to achieve.
Kendi işlerinde başarılı olabilmek için başkalarını kullanma.
No problem using others to achieve her own agenda.
O yumrukla her şey karardı ve nihayet orgazma ulaşmayı başardım.
That's the punch where everything went black and I was finally able to achieve orgasm.
Enoch Thompson menfaati uğruna her şeyi yapabilen bir insandır. Açgözlülüğünün sınırı olmayan bir insandır.
Enoch Thompson is a man who will stop at nothing to achieve his ends, a man whose greed knows no boundaries.
Düzenli antrenmanla ne yapabileceklerini bir düşün.
Just think what you could achieve. I just want to run.
... yeni çörek dükkânı işinde başarıyı yakalayacağımız konusunda iyimser olduğumu söyledim.
but, in spite of it all, I'm still optimistic that you and I will achieve success in our exciting new cupcake business venture.
Büyüklüğü ne olursa olsun, bu paketler her zaman aynı örüntüdedir, ve şaşırtıcı şekilde, birbirine bağlı olmayan olaylarla bağlantılıdır : Orta Doğu'daki savaşlar, küresel mali çöküş ve nasıl herkes için adaleti sağladığımız gibi.
These packets are always the same pattern, nomather what size and they are surprisingly relevant to issues as seemingly disconnected, the wars in the Middle East, the global financial collapse and how we achieve justice for everyone.
- üretilmiş ya da basitçe yararlanılmış – benim sonunda anlamam konusunda derinden önemlidir, bu insanlar amacına ulaşmak için ne kadar ileri gidecekler.
- manufactured or simply utilised - was deeply significant in my finally understanding, how far these people will go to achieve their goals.
Elimden geldiğince bu amaca erişmeye yardım ediyorum.
I'm simply trying to help achieve that goal.
Yıllardır vizyon tahtaları yapıyorum,... ve hedeflerime her zaman ulaşıyorum.
I've been making vision boards for years, and I always achieve my goals.
Bizim iş bitirici, işleri zorla mı yaptı yoksa?
Aw. Did the overachiever just kind of sort of achieve?
Hayatını kazanmak zorunda kalmadan yaşamanı, ders çalışmadan mükemmel sonuçlar elde etmeni, ve bir hareketle imkansızı başarmanı sağlayan bir büyü türünü hayal et.
Imagine there's a kind of magic that allows you to live without making a living, achieve excellent results without studying, and do the impossible in just one click.
Babanın, kendiyle gerçekleri görmesi için gözlerinin açılmasını sağlayacağını umuyordum.
I was hoping your father might help him achieve some clarity about himself so that he could see the truth on his own.
Ve kendimiz için.
The more we can achieve for our students, our teachers. And ourselves.
onun daha gelişmiş bir tür tarafından eğitildiğinin başka bir kanıtı olabilir mi?
Could the fact that modern sword makers have been unable to achieve the same quality as Amakuni's blades be further evidence that he was trained by a more advanced race of beings?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]