English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Addicted

Addicted translate English

1,309 parallel translation
Ama ya tedavi görecekti ya da yatıştırıcı bağımlısı olacaktı.
But it was that or become addicted to sedatives.
Prematüre, zayıf ve uyuşturucu bağımlısı olduğunu söylemedin.
You failed to mention she's premature, underweight and addicted to narcotics.
Seninde ağrı kesicilere bağımlığın var.
You are addicted to pain pills.
Doğru, kumara değil, haplara bağımlı.
Right, addicted to pills, not gambling.
Müptela olmuşsun.
You're addicted.
İlaç bağımlısı olduğunu kabul etti.
He admitted he's addicted to the narcotics.
O müptela değil.
He's not addicted.
- Ve ağrı kesici müptelası olmuş.
And addicted to pain killers.
- Resmen bağımlı olmuş.
I'm telling you, the man was addicted.
Yapamam, Lois.Bağımlı oldum.
I can't, Lois. I'm addicted.
Eroin bağımlısı adi bir hırsız için. ... oldukça iyi düşünülmüş bir suç diyebilir misiniz?
It's a pretty well thought-out crime for a crack-addicted petty thief, wouldn't you say?
Ve siz onun kariyerindeki en önemli şeyin morfin, bağımlılığı olduğunu söylüyorsunuz.
And you say that for most of his career, Sonny Chow was addicted to morphine.
İkimiz de nikotin bağımlısıyız.
We're both addicted to nicotine.
Nikotin bağımlısı olması çok kötü.
Too bad she was addicted to nicotine too.
I'm the fear addicted, and agent illustrated
I'm the fear addicted, and agent illustrated
Deb... kazamdan sonra... doktorlar bana... çok güçlü ağrı kesiciler verdiler... ama bir şey var ki : onları anneme verdiler... çünkü benim ya da bir başkasının... bağımlı olmasını sağlayabileceklerini biliyorlardı.
Deb... after my accident... the doctors prescribed me some... really powerful painkillers except for they gave them to my mom... because they knew how easy it would be for me... or anyone for that matter to become addicted.
- Şu anda zaten almaya mecbursun, evlat.
- You're already addicted to it, son.
Adam bağımlıydı sonuçta.
I mean, he was addicted. Come on.
Bağımlı olursan, uyuşturucu bıraktırmak konusunda epeyce tecrübem var.
If you get addicted... I have a lot of experience getting people through withdrawal.
Gerçeklere bağımlılar.
They're addicted to facts.
Hepsi Latte'ye bağımlı olmaya başlar ve isyan isteklerini yitirirler.
They all become addicted to latte and they lose the will to rebel.
Bu tarz bazı şeylerin müptelası olabilirsiniz meyve hariç.
And.. um... you know, you can't... you can't... you can get addicted to all sorts of things except fruit.
Ve Uyuşturucu bağımlısı!
And addicted to drugs!
O Bağımlı...
He's addicted! Ow...
Benim iki küçük çocuğum var. Bu kadarcıklar. Küçükler, ama uyuşturucuya alıştırılmayacak kadar değil.
I have two little ones, very little but not too little to be addicted.
Uyuşturucu teröristleri çocuklarımızı planlı olarak D maddesine bağımlı kılıyor.
Calculatedly addicted to Substance D for profit by drug terrorists.
D maddesi bağımlısı.
He is addicted to Substance D.
Bağımlı olmak görevi değildi.
It wasn't his job to get addicted.
Zannedersem vibratöre bağımlı oldunuz.
I think that you're addicted to your vibrator.
- Umarsızca vibratörüne bağımlı olmuşsun ya da olmak üzeresin.
- You're clinically addicted to your vibrator...
Adamın yeni programının bağımlısı oldum.
I'm totally addicted to his new show.
Benim bir tehlike bağımlısı olmamla ilgili söyledikleriniz her defasında daha tehlikeli şeyler yapmamla ilgili...
What you said about me being addicted to risk... about having to do more and more dangerous things...
Öldürüyorum çünkü tehlike bağımlısıyım.
I kill because I'm addicted to risk.
- Evet, alışkanlıklarımdan birini söyle.
Yeah, name one thing I'm addicted to.
Soğuğa bağımlıdır.
Addicted to cold.
Orospuların tiryakisi oldu.
He got addicted to hookers.
Bağımlı falan gibiydi.
It was like he was addicted or something.
Tanrı korusun, ya yarın bu zehire bağımlı olursa kendini nasıl affedersin?
God forbid, if tomorrow he gets addicted to this poison... how will you forgive yourself?
Onların bağımlısı oluyorum...
I am getting addicted to them...
Bağımlısı oluyorum... Ve kalbim büyüsüne kapılıyor
I am getting addicted to them... and my heart is falling under it's spell
Kokain, eroin, uyarıcı, yatıştırıcı, alkol, kumar ve... fahişelere bağımlıydım.
Been addicted to crack, smack, uppers, downers... booze, gambling, hookers.
Merhaba, adım Heather... yiyecek, uyuşturucu ve... erkek bağımlısıyım.
Hello, my name is Heather... and I've been addicted to food, drugs... men.
Şöyle bir bölüm var. Kız ve erkek arkadaşı uyuşturucu bağımlısıdır ama hiç paraları kalmaz. Bu yüzden kız satıcıyla yatar.
There is a sequence in the one that the girl and their boyfriend they became very addicted but they don't have money, so her he / she goes to bed with the trafficker.
- Adrenaline ve şiddet bağımlısı...
- Adrenalinejunkie, addicted to violence...
Siz seks bağımlısı bir adamsınız, Bay Schneider. Ve her bağımlı insan gibi, sizde kendinize hakim olamadınız.
You are a man addicted to sex, Mr. Schneider... and like any addict, can not control.
Sonuç olarak halen petrole bağımlıyız.
And as a result we are today still addicted to oil.
Amerika petrole bağımlı.
America is addicted to oil.
Bu yüzden, bir keresinde rahatsızlanmıştın.
You're in trouble once you get addicted to that.
100 mil çaplı alan içerisindeki herkes etkilenecek veya ölecek.
Everyone within a 100-mile radius is either going to be addicted or dead.
İnsanların çoğu, akşam yemeği saatinde etkilenmiş olacak.
Most of the population will be addicted come, say, dinnertime.
Ya onlara ne demeli? Bizim peşimizden gelenler onlar değiştiklerinde ise... Avlanırlar ve öldürürler.
the ones coming after us when they change do they... they hunt and they kill they're addicted to blood... once you feed you can't go back... those beasts killed my husband and now they're after my son... how is a 13 year old boy going to end all of this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]