English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Admiral

Admiral translate English

3,603 parallel translation
Amiral Somerville'den mesaj geldi, efendim.
Message from Admiral Somerville, sir.
Amiral Donitz ve U-Botları büyük zarar veriyorlar.
Admiral Donitz and his U-boats are wreaking havoc.
HMS Belfast gemisinde yer almam için Amiral Cunningham'la.... -... konuşmam lazım.
I need to speak to Admiral Cunningham about my accommodation on HMS Belfast.
Amiral! Amiral!
- Admiral!
Amiral!
Admiral!
- Amiral!
- Admiral?
- Eğer Cylonlarla ittifakı zorla dayatmaya çalışırsanız, sonuçları olacaktır, Amiral.
If you try to shove an alliance with the Cylons down our throats there'll be consequences, Admiral.
Beni bulmak zor değil, Amiral.
I'm not hard to find, Admiral.
Amiralin bu tip şeyleri çok ciddiye aldığına, yemininden dönmektense filoyu feda edeceğine onları ikna ettim.
I've convinced them the admiral takes these sorts of things very seriously. That he would rather lose the fleet than break the oath.
Aramızdaki farkı biliyor musun, Amiral?
You know what the difference is between you and I, Admiral?
Bahsettiğimiz kişi Amiral'in oğlu.
Talkin'about the Admiral's son.
Amiral, Zarek'in Galactica'da can güvenliğinden endişe ediyor.
The Admiral believes that Zarek may have an attempt on his life here on Galactica.
Laird amiral bunun dışarı sızmasını istemiyor.
Laird... the Admiral doesn't want this leaking out.
Amiral, C güvertesinde, ana alıcı ağı yakınından yangın uyarısı alıyorum.
Admiral, i'm getting a fire warning on deck C near the main antenna array.
Amiral, telsiz donanımı devre dışı kalırsa tüm filo ile iletişimi kaybedebiliriz.
Admiral, if the wireless array goes down, we could lose communications across the fleet.
Soru soran olursa bunun iş programında olduğunu söyleyin.
Anybody asks any questions, you tell'em it's routine, Admiral's orders.
Ben Starbuck, bana hemen amirali bağla.
This is Starbuck, get me the Admiral now.
Hasar tespit grubunun halledemeyeceği bir şey değil ama Amiral'i tanırsın.
Uh, nothing damage control can't handle, but you know the Admiral.
Bu işi ne kadar batırdığınızı destekler gibi, sizi hava kilidine yollamaktansa o Saylon sever Amiralin seni amirliğe yükseltti.
And to prove how messed up it was, instead of showing'you the airlock, your Cylon-loving Admiral promoted you to CAG.
Amiral, algılayıcılar hâlâ kırmızı görünüyor ama bu gaz seviyesi ölçümleri mantıklı değil.
Admiral, sensors are still showing red, but these trace gas readings don't make any sense.
Amiral, iletişim ağını kontrol ettim.
Admiral, I checked the array.
Amiral Adama, sizi bu geminin komutanlığından alıyorum.
Admiral Adama, I am removing you from command of this ship.
Koruma çavuşu kıdemli çalışanları alıp nezarethaneye götürün Amiral Adama ve Albay Tigh'ı tutuklayın.
Sergeant of the guards, take the senior staff, put them in a holding cell, place Admiral Adama and Colonel Tigh under arrest.
Amiral az önce SBM'den götürülmüş.
The Admiral was just led away from the CIC.
Amiral Adama, duyuyor musunuz?
Admiral Adama, do you read?
Amiral Adama'ya güvenemiyorum.
Can't trust Admiral Adama.
Amiral ve yönetim kadrosu nezaret altında.
The Admiral and his senior staff are in custody.
Amiral, Sayın Başkan, lütfen.
Admiral, Madam President, please.
Amiral Adama, sizi bu geminin komutanlığından alıyorum.
Admiral Adama. I am removing you from command of this ship.
- Amiral.
- Admiral.
Bir kez daha söyleyeceğim, Amiral.
I'll ask you one more time, Admiral.
Amiral, vatan hainliği halkını terk etmek düşmana yardım ve yataklık etmek ve görevi ihmalkârlıktan suçlanıyor.
The admiral is charged with treason, desertion, giving aid and comfort to the enemy, and gross dereliction of duty.
Amiral askerî mahkemede yargılanacak.
The Admiral is entitled to a court-martial.
Kaptanlar, Amiral Adama'nın filoya kabul ettiği Saylon üs gemisinden gemilerini korumakla meşguller.
Captains are too busy protecting their vessels from the Cylon baseship Admiral Adama welcomed into their fleet.
Kendi istekleri dışında tutulan herkesi salıverin ve geminim yönetimini Amiral William Adama'ya bırakın.
Release all those being held against their will, and return command of this fleet to admiral William Adama.
- Hemen, amiral.
Right away, Admiral.
Amiral konuşuyor.
This is the Admiral.
Evet, Amiralim.
Yes, sir, admiral.
Bunlar çatlaklar için değil, Amiral.
This isn't about those cracks, admiral.
Geminin kemiklerinde, Amiral.
It's in her bones, admiral.
Saygısızlık etmek istemem, Amiral.
All due respect, admiral.
- Dinleyin, Amiral.
- No... Listen to me, Admiral.
Bu bir isyan değil, Amiral...
That's not a mutiny, Admiral.
Lütfen, Amiral!
Please, Admiral!
Beni dinleyin, Amiral.
Listen to me, Admiral.
K-Ro, telsizle SBM'ye ulaş ve Amiral'e haber ver.
K-ro, get on the CIC and warn the Admiral.
Amiral!
Admiral, we're in receipt of an emergency signal.
En azından Amiral öyle düşünüyor.
At least the Admiral thinks we do.
Amiral, bunu yapmayın.
Admiral, don't do this.
Amiral.
Admiral.
Artık Amiral sensin.
Admiral. You're the Admiral now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]