Almanlar translate English
4,444 parallel translation
Colorado'daki bir okul, Almanlar'ın komedi konusunda en yeteneksiz toplum olduğunu açıkladı.
A school in Colorado has declared Germans the least funny people in the world.
Almanya Başbakanı, Almanlar'ın mükemmel bir mizah anlayışı olduğunun altını çizdi. Bunun aksini iddia eden öğrencilerin sonunun tez elden ve gaddarca olacağını da belirtti.
The German president went on to assure the world that Germans have a great sense of humor- - and that retaliation towards the school children who said they don't will be swift and brutal.
Jimmy, Almanlar'ın sinirlendiği son insanlara ne olduğunu biliyor musun?
Jimmy, do you what happened to the last people Germans were pissed off at?
Dostlar, Almanlar'ın hoşnut olmadığını biliyorum ama komedi ödüllerinin ilk senesinde büyük bir başarı kazandığını kabul edin.
Fellas, I know Germany isn't happy with us- - but you have to admit that in a lot of ways the first anual awards was a big success.
Almanlar bizi öldürmek mi istiyor?
The Germans wanna kill us? !
Almanlar geldi!
It's the Germans!
- Kaldırın yoksa çok fena sikerim! Almanlar'ın espri anlayışı yok mu demiştiniz, ha?
Glaubst du dass die deutscher kein humor hat?
Jimmy, hatanın bizde değil sende olduğunu Almanlar'a açıklamalısın!
Jimmy! You've got to explain to the Germans that this is your fault, not ours!
Prestijli komedi ödülleri seçmenlerinin oylarını değiştirmelerinin ve Almanlar'ın artık dünyadaki en kötü mizah anlayışına sahip olmadığını söylemelerinin üzerinden iki hafta geçti.
It's been two weeks now since the prestigious voters of the comedy awards reversed their vote and said Germans were no longer the least funny people in the world.
Matrakbot'un yapımı, Almanlar'ın dünya üzerindeki en odun insanlar seçilmesiyle başladı.
It was after being voted the least funny people on the planet that the Germans first engineered Funnybot.
Almanlar'ın Almanya'ya dönmesine ve kimsenin bize sinirli olmamasına sevindim.
All I can say is I'm glad the Germans are back in Germany, and nobody's pissed off at us anymore.
Ama orada Almanlar bana kalın kafalı salak diyecekler. Ki haklı olacaklar.
Only that there the German rightly say, I'm stubborn idiot.
Almanların mı?
German?
Almanlar genç-öncüleri taşıyan tekneyi bombalamışlar.
The Germans bombed the barge carrying pioneers.
Almanlar teslim olacaklardır.
Germans to surrender.
Fakat Almanlar, bizim kahraman ve dürüst Sovyet askerlerimiz için sakladıkları mermileri, bu korkaklar için harcayacaklar.
But this black infantry Germans will be spent bullets for our Russian soldiers - soldiers honest.
Almanlar onu bıraktılar.
The Germans left it.
Almanların 1948'de yaptığını yap. Hiçbir şey olmamış gibi davran.
Act like a German in 1948 and pretend it never happened.
Almanlar.
Germans.
Yeter Almanlar işte
Enough! No doubt about it, they're German.
Almanlar üstümüzden geçiyor.
The Germans are passing over us.
Almanlar bizi duyabilir Çekil, telsizi aç
The Germans can hear us! Move over. Turn on the radio.
1941'de Almanlar tarafından alındığına inanılıyor. Saint Petersburg'daki Tsarskoye Selo Müzesi'nden birçok diğer sanat eserleriyle birlikte, almışlar.
It's believed to have been taken by the Germans in'41 from the Tsarskoye Selo museum in Saint Petersburg, along with a whole lot of other art.
Doğu Almanlar, giriş kapısını tutmuştur.
No east German will get past security.
Fakat köprünün altından çok sular geçti şimdi Almanlar ve Amerikalılar en iyi arkadaşlar.
But that is water under the bridge, now that the Germans and Americans are best friends.
Yani, Almanlar, yer değişimi için gün alacaklar.
Germans, that is, will get a date of displacement.
Sadece Almanlar bize insan gibi davranmıştı.
Only the Germans treated us like people.
Yani, Almanları kastediyorsun!
... You mean Germans!
Ama Almanlar kimliklerini, etnik özerklik yok etti.
But we Germans destroyed their identity, their ethnic autonomy.
Almanlar memleketlerine dönüyor.
The Germans are returning to the "Reich".
Almanlar : "Yalta Avrupa'ya 35 yıllık barış verdi şimdi bunu riske atmayın."
Germans : "Yalta gave Europe 35 years of peace. Let's not risk it now."
Burada yine Almanları mı istiyorsunuz?
You want another GDR here?
Yıllar boyunca Almanları öldürüp durdu.
And he killed Germans for years.
Almanlar bunu guumi diye telaffuz ediyorlar.
The Germans pronounce it goomee.
1870'lere kadar içten yanmalı motorlar yetişti ve Almanlar kendi gözde uygulamalarını, otomobili icat ettiler.
By the 1870s, the internal combustion engine has arrived, and the Germans invent its killer app, the automobile.
Almanların birbirlerine bakışını kesinlikle değiştirdik.
We definitely changed the way German's looked at each other.
Almanlar, Alman tarihine artık bakmıyordu.
Germans had not looked at German history any more.
Ta ki o Almanlar gibi insanlar yüzünden ezilinceye dek.
'Till I started getting bullied by people like those Germans.
Lütfen o kötü Almanları yenmeme yardım et.
Please, help me beat those evil power krauts.
Bütün gruplar, İspanyollar, Fransızlar, Almanlar.
All groups - Spanish, French, German...
Tam arkanızda işte! Böylece Almanlar bize üstün gelmeyecek.
- Keep our boys armed and ready, and the Germans will think twice about trying to get the drop on us.
Almanlar, kayser için bir plan hazırlıyor.
The Germans are preparing a report for the kaiser.
Almanlar sizi yerin altından havaya uçurduğunda görürsünüz.
You'll find you'll like them when they blow Fritz sky high from underneath.
Wraysford, onlar Almanların siperlerinin altına mayın döşüyorlar.
Wraysford, they are laying mines under Fritz's trenches.
Belki bir silahı nasıl tutacaklarını öğrenirler, fakat Almanlar, böyle bir şekilde tünellerimizi patlatırsa ateş edebildiklerine ikna olmayacağım.
They may have been taught how to hold a rifle, but I'm not convinced they'll be able to fire it if the Boche break through into our tunnels.
Tünellerde Almanlar ile savaşmak için göreceğimiz tüm ateş talimi buysa yandık desenize.
That's not much cop if that's all we get to practise, shooting at Fritz in the tunnels!
Almanların bir gün yerden çıkacağından eminiz... ama biraz daha zamana ihtiyacımız var.
We are sure Fritz is going to break through any day now, but we need to keep laying charges.
Dinleyin, Almanların da burada olacağını duyduk bu yüzden eğer patlatırlarsa, herkes geri kaçsın.
Listen... we've heard Fritz just been, so if they break free, move back yourself.
Sanırım Almanlar.
I think it's the German.
Almanlar montaj işlerini burada yapıyorlar. Bize güvenirler.
The Germans do their assembly work here, they trust us.
İtalyanlar, Almanlar.
They're from Italy, Germany.