Altıma translate English
2,097 parallel translation
Ne olacak ki? Altıma t-shirt giymiştim.
I'm wearing a T-shirt underneath.
Altıma sıçmışım lan!
I shit myself.
Altıma sıçmışım be!
Fuck- - I fuckin'shit myself.
Ryan, merdiveni altıma tutabilir misin?
Huh... Uh, could I come down the ladder?
Birazcık altıma kaçırdım.
I just peed a little in my pants.
Altıma ederdim.
Poop my pants.
Kalk ve sandalyeyi altıma it.
Get up and pull my chair out for me.
Oyun için altıma bez bağladım. Tabii.
I'm wearing a diaper for the game.
Doğru, fakat meditasyonlar sayesinde, kadınlarla, altıma işemeden aynı odada bulunabiliyorum.
True, but thanks to meditation, I am able to stay in the same room with them without urinating.
Gece altıma işemelerim de işte o zaman tekrar başladı.
That's when the bed-wetting started again.
Altıma kaçırdım.
I wet the bed.
Rüyamda bile altıma sıçtım, bu gerçek.
When you poop in your dreams, you poop for real.
Rüyada olduğum sürece altıma işesem de bişe olmaz.
Well, as long as I'm dreaming I might as well pee my pants.
Altıma sıçıyordum.
And I about shit a brick.
Bilinç altıma girmiş olmalı.
He must have gotten into my subconscious.
Hapşırınca bile altıma kaçırıyorum.
I pee when I sneeze.
Bir zamanlar altıma kaçırmış olabilirim ama bebek bezine ihtiyacım yok.
Look, I might sneeze-pee once in a while, But I don't need diapers.
Güzel, altıma şort giymişim.
Ooh. Good. I am wearing trunks.
Altıma yatmak için devamlı buraya geliyor.
She's coming over for a sex visit.
Altıma yaptım.
I wet myself.
Annen korkudan altıma işetiyor beni!
Your mom creeps the hell out of me.
- Az daha altıma ediyordum.
I almost stewed my drawers.
- Öpücük yok mu? - Altıma edeceğim!
- How about a kiss?
- Altıma edeceğim!
- l'm peeing myself.
Sanırım altıma kaçırdım.
I just peed a little.
Korkudan altıma edecektim.
That was some creepy ass shit.
Dur dur altıma kaçıracağım şimdi.
Stop. You're gonna make me pee my pants.
Lütfen, bayım. Altıma kaçıracağım şimdi.
Please, sir, I'm bursting'.
- Altıma işemedim. - Evet, işedin.
I didn't pee my pants.
Sanırım biraz altıma kaçırdım.
Oh, I think I just peed myself a little.
Ben sizin yaşınıza gelince altımda bir Mercedes Maybach olacak.
When I'm your age, I'ma have me a mercedes maybach.
Fazlasıyla yardıma muhtaç ve şimdiden tehdit altında bizim için doğan çocuğu karşıladık.
We welcomed that child who was born for us absolutely helpless and and already so threatened.
Bu da şu, yardıma geldiğinizi iddia edip ayak altında dolaşacağınız durumlardan biri mi?
Is the kind of situations where you're here claiming to help, but you're just here to step on my toes?
Zoey'in alt mahalle bakıma girmiş galiba.
Do we think Zoey got her pipes cleaned?
Yaşadığım tüm zaman boyunca bu kadar tanrının bir çatı altında toplanabileceği aklıma gelmezdi.
Well, in all my centuries, I never thought I'd see this... this many gods under one roof.
Ben de bir arkadaşıma götürdüm işte, kendisi şey yapıyor... Şöyle mi desek? Kendisi koleksiyoncu dünyasının bel altı vurucusu.
So, I took it down to this buddy of mine who deals with- - shall we say- - the seedy underbelly of the collectibles world.
Tamam, altıma don giyerim.
Aw, fine.
Oh, Tanrım, altıma kaçırdım.
( guffawing ) Oh, God, I pooped my pants.
Altıncı yılıma girdim bile.
I'm already in my sixth year.
Göbeğimden sağ alt karın kısmıma yayılan bir ağrı var.
I have pain radiating from my navel to my lower right abdomen.
Sean beni suyun altına çekip suratıma osurduğunda pek eğlenceli değildi.
Except when Sean would hold me under the water and fart on my face.
Annem sesi duyup koşarak yanıma geldi ve beni çamaşırım ayak bileklerimde, Tom Jones posterinin altında kıvranırken buldu.
My mom heard the noise and ran and found me... Squirming under the Tom Jones poster with my underpants around my ankles.
Kendi başıma altından kalkarım.
I'll figure it out myself.
Sanırım artık altı yaşımdaki kızıma penisin ne olduğunu anlatabilirim.
I think I have a little bit of a better handle on how to explain a penis to a six-year-old girl.
Durumu kontrol altında tutmak için yardımıma ihtiyacınız olacak.
You're gonna need my help to control it.
Ve tek başıma da altından kalkamazdım.
And, uh... I couldn't have done it alone.
Aklıma gelmişken bu konuşmanın kayıt altına alındığı tebliğ ediyorum.
And by the way, I am now disclosing That this conversation is being recorded.
kanunun gerektirdiği durumda sivil yönetim altında ulusal önemi olan işlerde çalışacağıma ;
That I will bear arms on behalf of the United States when required by the law.
Bir de, davranışlarıma bağlı olarak, arabayı üç ila altı ay arası günde iki kere kullanmaya kazandım.
Yeah, I get to drive his car twice a day for three to six months, depending on good behavior.
En kısa sürede, son altı ayda yakalanan her kaçakçının izini sürmeni taşıma şirketlerinin manifestolarını toplamanı bu kriterlere uyan tırı olan bağımsız yüklenicileri bulmanı istiyorum, lütfen.
I need you to track down asap every coyote that's been busted in the last six months. And pull the manifest from every trucking company and independent contractor who has a rig that meets these criteria... Please.
Tabancamı koltuk altı kılıfında taşırım, hanımefendi.
I wear a shoulder holster, ma'am.