Amın translate English
37,709 parallel translation
Genellikle büyük adamın yaptığı her şeyi hatırlıyorum, ama son zamanlarda uyandığımda Nerede olduğumu hatırlamıyorum...
Usually I remember everything the big guy does, but lately I've woken up several times with no memory of where I am or how I...
Siz şuan olduğum kişi olmamın tek sebebisiniz.
You're one of the reasons I am who I am.
Kate, buraya ikimiz için çılgınlığımızın bir hal çaresine bakabiliriz, bakabilmenin ilk adımını atmak için geldim.
Kate, I am here to take the first steps in overcoming our insanity one last time, for both of us.
Telefonuna bakarsak dünyanın her yerinde bunu aktif edebilecek bir uygulama buluruz, değil mi?
If we looked at your phone we'd find an app that could activate this outlet from anywhere in the world, am I right?
Stella, tatlı dilinle gelenleri dışarı çıkaracaksın ben de nöbet tutup protestocularla ilgileneceğim.
Stella, you're going to try to sweet talk your way out of any of those deliveries, and me, I am going to stand watch and handle those protesters.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, ama... -... işe yaramayacak. - Ne yapmaya çalışıyor muşum ben?
What am I trying to do?
İkiniz de beni çok hayal kırıklığına uğrattınız.
Ow! I am very disappointed in you two.
Ben Amy için savaşıyorum, ve hepiniz buna anlayış göstermek zorundasınız.
Well, I am fighting for Amy, and you of all people should understand that.
Jessica'nın ölümüyle ilgili olacağı varmış dediğim için özür dilerim.
I am so sorry that I said that Jessica's death was meant to be.
Ben kızınım.
I am your daughter.
Biliyorum öyle durmuyor ama şuan hayatını kurtarıyorum.
I know it doesn't feel like it now, but I am saving your life.
İşte bu kadar kızgınım.
That's how angry I am.
Tamam, bayan bakın çok korkunç bir hata yaptım.
Okay, ma'am, look, I-I made a terrible mistake.
Evet, bize anlatacak mısın Lowell yoksa Marcy'nin yapmasına mı izin vereyim?
Yeah, are you gonna tell us, Lowell, or am I gonna let Marcy get it out of you?
Silaha ulaşmanın bu kadar kolay olması beni de öfkelendiriyor, tereyağından kıl çeker gibi.
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked.
Vay be sen de az benim kadar kasıntısın.
Wow, you're almost as pretentious as I am.
Karımı uyandırıp kızımızın kayıp olduğunu ona söyleyemiyorum bile.
I am not gonna wake my wife to tell her our daughter is missing!
Bana inanmayacağını biliyorum Emma bu yüzden bunu yaptığım için gerçekten üzgünüm.
I know you won't believe it, Emma, so, I really am sorry about this.
- En içten dileklerimle, başın sağ olsun.
And I am very sorry for your loss.
Bu kötü havada buraya gelmekten geri durmadığınızı görünce çok etkilendiğimi söyleyebilirim.
When I see how many of you have chosen to brave the elements to mark this momentous occasion, I can only tell you how inspired I am.
"Bu sorumluluğu hiçbir tereddüdüm ya da çekincem olmaksızın, hür irademle üstleniyorum." Makamımın gerekliliklerini bağlılıkla yerine getireceğime - yemin ederim.
and that I take this obligation freely, without any mental reservation or purpose of evasion, and that I will well and faithfully discharge the duties of the office on which I am about to enter.
"Koşulsuz seks" e hazır düşük maliyetli hizmet sunan kadınların listesini buldum.
I am finding a zero frills listing of local women available for, quote, "no strings attached sex." Are they on it?
Dava'nın adamı değilim!
I'm- - I am not with the Cause!
Yol boyunca bazılarını feda mı ediyorum?
Am I sacrificing some along the way?
- O zaman nasıl kaşıntın olabilir ki?
I am. Then how could you have a rash?
Bu kadını gördünüz mü hanımefendi?
Have you seen this woman, ma'am?
Neden buradayım onu da ama unutmayın ki ben bir bölge savcıyım ve beni çoktan aramaya başlamışlardır.
I don't know why I'm here, but I am a district attorney and people will be looking for me.
Önümüzdeki seçimlerde, Batı Altadenia'nın 16. Bölge belediye meclis üyesi seçimlerinde aday oluyorum.
I am running for the 16th district alderman of West Altadenia in the local upcoming election.
- Elinde şansın varken annemi dansa götürmeliydin. -... için heyecanlıyım.
I am excited to meet your parents.
Tamam, başlığının ve kıyafetinin içinde en fazla iki dakikalık oksijen kaldığını tahmin ediyorum.
Okay, I am estimating he's got roughly two minutes of oxygen left in his mask and suit.
Vay anasını, iki tane mi o? Kapat çeneni.
Holy cow, am I seeing double?
- Yapmayın, sandığınız kişi değilim ben.
Absolutely. Come on, I'm not who you think I am.
Kusura bakmayın hanımefendi, ben...
Oh... Excuse me, ma'am.
Fark etmemiş olabilirsin ama işim, kişiliğimin büyük bir parçasını oluşturuyor.
Maybe you haven't noticed, but my work is kind of a big part of who I am.
Hepinize taşıyacağınızdan fazlası kadar silah vadediyorum korumasız ve adeta onları almanızı bekliyorlar.
I am promising you all the weapons you can carry, unguarded and simply yours for the taking.
Umarım sen de kendini en az benim kadar azgın hissediyorsundur.
I hope you're feeling as horny as I am.
- Kız arkadaşınım.
I am your girlfriend.
Ben de uğradım. Fakat Lauren'ın kararına saygı duymalıyız.
I am, too, but we have to respect Lauren's decision.
Peki, ben senin ilk kız arkadaşın mıyım?
So am I your very first girlfriend?
Öyle olsun. sen ve diğerleri amacınıza hizmet ederken ben uyumayan şehre geldim.
You and the others have served your purpose, here I am in the city that never sleeps.
Yardımcı Başsavcı Matthew Weitz ve buradaki en iyi arkadaşın benim.
Assistant U.S. Attorney Matthew Weitz, and I am your best friend in this building.
Anladın mı?
Am I clear?
İşler biraz karmaşıklaşıyor gibi ve gerçekten yemeğe, hayatıma ve beni tanıyan insanların yanına geri dönmeliyim.
You know, this seems like it's turning into a whole thing, and I really should get back for dinner and my life and to the people who know where I am.
Hayır, bana ne yaptığını söyleyene kadar buradan gitmeyeceğim.
No, i am not leaving here until you tell me what you did.
Tek ayağı olmayan bir çiftlik hayvanının hareket etmekten aldığı zevkten daha çok zevk alıyorum.
I am enjoying this more than a farm animal Missing a limb engaged in... Some sort of activity.
Haklısın, ben bir kurbanım.
You're right. I am a victim.
Öte yandan eşyalarımı saklamayı ben fark etmeden ne kadar sürdürebileceğini sandığını merak ediyorum.
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.
Bak, bak. Burada kuluçkanın yanında duruyorum.
Look, look... here I am standing next to the incubator.
Amerika'nın ilk gulyabanisinin tuvalet eğitimi aldığı yeri görmek için Boston'a gidelim diye oy kullanmayacağım.
I am not voting to go to Boston Just so we could see where America's first ghoul was potty trained.
Kokuyor, tatlım, ama Bob ilk iş olarak tüm TPS raporlarını istiyor bu yüzden bütün gece ofiste işle boğuşuyor olacağım.
It stinks, sweetie, but... Bob wants all the TPS reports in first thing, so I am going to be stuck here in the office all night.
Ben senin kızınım.
I am your daughter.