English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Anarchy

Anarchy translate English

703 parallel translation
Kokuşmuş idealler üzerine kurulu ve yok oluşa mahkum bir dünya üzerinde yükselen mutlak bir emniyetsizlik ve kargaşa devleti.
A state of complete insecurity and anarchy, founded upon the tainted ideals of a world doomed to annihilation.
Mevcut ekonomik sistem anarşiye neden oluyor.
The present economic system is in a state of anarchy.
Kalıcı olacakmış gibi gözüken hiçbir devrim... tam bir anarşiden başka bir şeye yol açmaz.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
İnsanlar dizginleri bir ele geçirirse anarşi çıkar!
Once people take the law into their own hands it's anarchy! Anarchy!
Sizler cinayetleri engellemek için yeni cinayetler işlemek istiyorsunuz.
You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder.
Kölenin özgür adama eşit olduğunu savunuyor... ve halkı anarşiye sürüklüyor.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Tüm ulusu televizyon başında histeriye sürükleyip, Bizi Beyaz Saraya taşımaları için. Sıkı yönetimi anarşi gibi göstermemizi sağlayacak güçlerle!
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!
Anarşiyi hızla engellemenin tek yolu halk oylamasıydı.
The plebiscite was the only urgent cure for anarchy.
Herhangi bir anarşi girişimi olursa bastırılmalı.
Any attempt at anarchy must be put down.
"Anarşizmle savaşmayan tüm askerler aklını kaçırmıştır."
I declare crazy all soldiers, who faced with eternity will not rise against anarchy if necessary. "
Anarşi.
Anarchy.
Onlar olmadan : kargaşa, felaket, anarşi
Without them : Disorder, catastrophe, anarchy
Anarşi istemiyorum!
I want no anarchy!
Yaşasın anarşi!
Long live anarchy!
Siyasi kargaşalar yaratmak amacıyla toplu katliamlar yapıyor.
His specialty is mass murder in order to create political anarchy.
... Anarşi ve kargaşa.
... anarchy and confusion.
Kurallar olmazsa anarşi hakim olur.
Without them, we should have anarchy.
Bugün Avukat General Brooke'un liderliğinde istimlak dairesinin çokça anılmasına karşı anarşinin eşiğindeki tutucu vatandaşların daha fazla duygusallığına yer verilmeyecektir.
Today, under the leadership of Attorney General Brooke the very mention of eminent domain no longer produces sentiments in the most conservative citizens verging on anarchy.
Filmdeki iki kanun kaçağı, sorumsuzlukla anarşidir.
For example, our two outlaws represent anarchy.
Bu toplum birleştirilmeli yoksa anarşi içinde tamamen dejenere olacak.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Ekoslular ilkel, anarşi durumundaki savaş yanlısı insanlar.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Burada anarşi doğacak.
There'll be anarchy.
demek istediğim, eğer gidersen, burada anarşi olacak.
I mean, if you go, there could be anarchy.
Anarşi, yolsuzluk bölünme ve tatminsizlik.
Anarchy, corruption division and dissatisfaction.
Şantaj ve tehdite katlanmayacağım.
I won't stand for blackmail and anarchy.
Anarşi ve kaos.
Anarchy. Chaos.
Seni serbest bırakırsam... tam bir anarşi olur.
If I release you... there will be complete anarchy.
AŞK ve ANARŞİ
LOVE AND ANARCHY
İhtiyacımız olan sosyalizm, anarşi değil.
Socialism, that's what we need, not anarchy.
Lanet olsun!
Anarchy, shit!
Gece geç saatlere kadar nihilizmden, anarşiden Charles Darwin ve Karl Marx'ın çalışmalarından konuşur sanatın rolünden, varoluşun sebeplerinden ve evliliği reddetme akımından bahsederlerdi.
discuss late into the nights nihilism, anarchy the works of Charles Darwin and Karl Marx the role of Art, the purpose of existence and free love,
Evlilik olmazsa, temelsiz ve karmakarışık durumlar ortaya çıkar. Korkarım ki bu durum sonrasında kolayca anarşiye sebebiyet verebilir.
Without marriage, rootless and chaotic conditions would arise which in turn, I fear, might easily lead to anarchy.
Doğal olarak devletin efendileri olduğumuzda, gerçek anarşi işte o sahip olunan güçtü.
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
Bu zamanda inanç ve felsefe bir şey ifade etmiyor.
Religion and philosophy don't mean a thing these days. We're on the brink of anarchy.
Gönülden bağlı olduğumuz liberal demokratik düzenimizin temellerini oyan terörün soluğunu, anarşinin vahşetini ve şiddetini hissetmeyen var mı?
Who doesn't feel the breath of terror, the savagery of anarchy, the violence which is undermining the foundations of our liberal-democratic order, which we are so devoted to.
Eğer anarşiyi seviyorsam, eğer anarşinin gizli oluşumunu hızlandıran gök kubbe olmak gibi bir görevim varsa, o zaman anarşi benim içimdedir.
"If I love anarchy... " if I function as the firmament... " that accelerates a latent state of anarchy, then anarchy is first of all...
Ama anaşimi önce kendi üstümde, ve kendi içimde deneyerek yaşıyorum... "
"But I rehearse my anarchy on myself first... " and in myself... "
Ne yaptıklarını gördünüz!
So you want anarchy to bring
Anarşiye göz yumamam.
I won't stand for anarchy!
Kargaşa, anamızın emri, haksızlık yükseldiği düzeyde olacak.
Anarchy, the mother of order, will level up what has risen unjustly.
İhtiyar Mircea'nın varisleri arasındaki taht kavgalarıyla zayıflamış olması, ve boy beylerinin yarattığı feodal anarşi ortamı sayesinde, Fatih, Eflak'ı kolay lokma olarak görmekteydi.
Weakened by fights for the throne among the successors of Mircea the Old and by the feudal anarchy of the great boyars, Wallachia seemed an easy prey for the Conqueror.
Anarşi Yolu'na bir kilometre uzaktayız.
We're about half a mile off Anarchy Road.
Bir sağcı örgüt üyesi, gazetecilere... İspanya'nın anarşiye sürüklenmesinin önlenmesi için her türlü önlemin alınması ve müdahale için gerekli kuvvetlerin her an hazır olması gerektiğini söyledi.
A member of the Right stated to reporters... that any means is valid to stop Spain plunging into anarchy... and there is a force that has the supreme duty to intervene.
Çünkü tamamen bir karmaşa içinde çalışıyorsunuz.
Because you work in total anarchy.
Anarşi olmadan bile imha planları yeterince canımızı sıkıyor zaten.
Annihilation's bad enough, without anarchy to make things even worse.
Güç kullanımsız yasalar anarşiye davetiye çıkarıyor.
Unenforced law is an invitation to anarchy.
Neredeyse anarşinin baş gösterdiği durumlarda gerekli görüldüğü... durumlarda Johnson Kasabasında yetkililerin gerekeni... yapabileceklerini söylüyor.
I have here a telegram from the governor... stating in the most positive terms... that only immediate and drastic action... on the part of authorities outside and above county officials... can reduce the current state of almost anarchy... in Johnson County.
Neredeyse anarşi mi?
"Almost anarchy."
Anarşi istemiyorum.
They don't want anarchy.
Anarşi!
Anarchy!
Anarşi!
anarchy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]