Anarşi translate English
342 parallel translation
İnsanlar dizginleri bir ele geçirirse anarşi çıkar!
Once people take the law into their own hands it's anarchy! Anarchy!
Tüm ulusu televizyon başında histeriye sürükleyip, Bizi Beyaz Saraya taşımaları için. Sıkı yönetimi anarşi gibi göstermemizi sağlayacak güçlerle!
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!
Herhangi bir anarşi girişimi olursa bastırılmalı.
Any attempt at anarchy must be put down.
Anarşi.
Anarchy.
Onlar olmadan : kargaşa, felaket, anarşi
Without them : Disorder, catastrophe, anarchy
Anarşi istemiyorum!
I want no anarchy!
Yaşasın anarşi!
Long live anarchy!
... Anarşi ve kargaşa.
... anarchy and confusion.
Kurallar olmazsa anarşi hakim olur.
Without them, we should have anarchy.
Bu toplum birleştirilmeli yoksa anarşi içinde tamamen dejenere olacak.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Ekoslular ilkel, anarşi durumundaki savaş yanlısı insanlar.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Burada anarşi doğacak.
There'll be anarchy.
demek istediğim, eğer gidersen, burada anarşi olacak.
I mean, if you go, there could be anarchy.
Anarşi, yolsuzluk bölünme ve tatminsizlik.
Anarchy, corruption division and dissatisfaction.
Anarşi ve kaos.
Anarchy. Chaos.
Seni serbest bırakırsam... tam bir anarşi olur.
If I release you... there will be complete anarchy.
AŞK ve ANARŞİ
LOVE AND ANARCHY
İhtiyacımız olan sosyalizm, anarşi değil.
Socialism, that's what we need, not anarchy.
Doğal olarak devletin efendileri olduğumuzda, gerçek anarşi işte o sahip olunan güçtü.
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
Eğer anarşiyi seviyorsam, eğer anarşinin gizli oluşumunu hızlandıran gök kubbe olmak gibi bir görevim varsa, o zaman anarşi benim içimdedir.
"If I love anarchy... " if I function as the firmament... " that accelerates a latent state of anarchy, then anarchy is first of all...
İhtiyar Mircea'nın varisleri arasındaki taht kavgalarıyla zayıflamış olması, ve boy beylerinin yarattığı feodal anarşi ortamı sayesinde, Fatih, Eflak'ı kolay lokma olarak görmekteydi.
Weakened by fights for the throne among the successors of Mircea the Old and by the feudal anarchy of the great boyars, Wallachia seemed an easy prey for the Conqueror.
Anarşi Yolu'na bir kilometre uzaktayız.
We're about half a mile off Anarchy Road.
Anarşi olmadan bile imha planları yeterince canımızı sıkıyor zaten.
Annihilation's bad enough, without anarchy to make things even worse.
Neredeyse anarşi mi?
"Almost anarchy."
Anarşi istemiyorum.
They don't want anarchy.
Diyorsun ki, tüm bu anarşi, dandik bir 5000'lik için mi?
You mean all this anarchy is for five poxy grand?
Yoksa tamamen kaos, anarşi... olur.
Or all is chaos, anarchy...
Anarşi patlar.
Anarchy breaks out.
Gelecekte anarşi var!
The future is anarchy!
Buralarda buna anarşi denir. Özgürlük değil.
It's anarchy in these parts, not freedom.
İyileşince ortalığa anarşi yayacaksınız.
You could be selling healthy anarchy.
- Bu anarşi.
This is anarchy.
Eminim ki Amerika burada anarşi olmasını istiyordur.
The United States would like anarchy here, I'm sure.
Anarşi zamanına hazır olmak için.
To get ready for the time of anarchy.
- Anarşi zamanına mı?
Time of anarchy?
Anarşi, katliam, açlık.
anarchy, genocide, starvation.
Panik, anarşi ve yıkım olacak.
There will be panic, anarchy, destruction -
O zaman da anarşi olacak.
Then you're back with anarchy.
"Yıllar boyu anarşi, komünizm, ayrımcılık masonluk ve dinsizlikle lekelenmiş, parçalanmış ulusal topraklara yaptığınız yenilmez fethiniz sayesinde ölümsüz kanınızla İspanya tarihinin altın kitabına şanlı bir sayfa daha eklediniz."
"On your invincible march of the reconquest of Spain, stained and crushed for years by anarchy, communism, separatism, masonry and impiety : you have written in immortal blood another glorious page in the golden book of Spanish history."
Tam bir anarşi içinde, birbirinizi öldürerek yaşıyorsunuz.
You live in anarchy, murdering one another.
İnsanlar kitapçıya işediğinde sosyal anarşi demektir.
We're heading for social anarchy when people piss on bookstores.
Anarşi atağa kalkacak.
Anarchies will reign.
Tam bir anarşi devleti.
It's total anarchy.
Anarşi iyidir, anarşiyi severler.
Anarchy's good. They like anarchy, OK?
Anarşi budur!
It's total anarchy!
Ve "Anarşi" adında yeni bir hükümet.
I've come here to create a new country for you called chaos... and a new government called anarchy.
Anarşi!
Anarchy!
Anarşi!
anarchy!
Anarşi olur.
It'll be anarchy!
Anarşi mi?
- Anarchy?
Gelecekte anarşi var.
The future is anarchy.