English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Anonymous

Anonymous translate English

3,398 parallel translation
Silvana'ya yönelik tehditler yapanlar belirsiz mi?
These threats against Silvana- - were they anonymous?
Onun sorunları ; bilinmeyen bir kaynak, tarafından aşk ilişkisi, Basına sızdırıldığında başladı.
His problems began when an anonymous source leaked information to the press about his affair...
Birkaç hafta sonra gizli numaradan birkaç tehdit almış.
A few weeks later, she gets some threatening anonymous calls.
Anonim Alkolikler'inin sekizinci, Uyuşturucu Anonimleri'nde dokuzuncu adımdayım.
I'm on step eight of Alcoholics Anonymous, step nine of Narcotics Anonymous.
İsimsiz bir kaynaktan elde ettiğimiz bu görüntülerde katilin uç noktalardaki yapısı görüldüğü gibi iddiaya göre- -
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by- -
Pelant çekirdeğiyle tüm adsız tasdiklere doğrudan el koydu.
Pelant sequestered his kernel with direct anonymous attestation.
Ama ilgili bir öğrencinin isimsiz ulaştırdığı yazıdan sonra... Size Mr.Fitz işi bıraktıktan sonra onunla zaman zaman görüştüğünü ama ciddileşmeden bittiğini söylemiştin.
But after receiving an anonymous correspondence from a concerned student... well, I told you that Mr. Fitz and I had seen each other after he left Rosewood High...
Fakeblock'un gizemli kurucusu George Maharis interneti ele geçirmenin bir yolunu bulmuş olabilir. Ve yatırımcılar şirketin deposunu parayla doldurmak için sıraya girdi. Bununla birlikte kendisinin kim olduğu hâlâ belli değil.
Fakeblock's mystery man, George Maharis, may have just found a way to screw a cap on the Internet, and investors are lining up to fill the company's tank with money, even though he himself remains anonymous.
İsimsiz bir ihbar üzerinde otelde çalışan bir kızı içeri almışlar ama kız bir şey dememiş ve kefaleti bir saat içinde yollanmış.
They picked up a working girl a few days ago at that hotel off an anonymous tip, but the girl didn't say boo, and her bail was posted within an hour.
Yaklaşık iki ay önce göndereni belirsiz bir e-posta aldım.
About two months ago, I got an anonymous e-mail, with a link in it.
Bana başmüfettişlik tarafından bölükteki bir asker için isimsiz bir şikayette bulunulduğu söylendi.
Now, I was told by the Inspector General's office that an anonymous complaint had been filed against a soldier in the platoon.
Ama tacize uğruyor ve isimsiz bir şikayette mi bulunuyor?
But she gets harassed, and she makes an anonymous complaint?
Rose, birlikteki bazı kişiler cinsel taciz şikayetini Lucy'nin yaptığını düşünüyor.
Rose, some people in the unit think that Lucy filed an anonymous sexual harassment complaint.
İsimsiz bir suçlamanın pek işe yaramayacağını bilmen gerekirdi.
You had to have known an anonymous accusation was not gonna do much.
Ordu sonsuz bilgeliği içinde isimsiz cinsel taciz bildirimlerine izin verir.
The army, in its infinite wisdom, permits the anonymous reporting of sexual harassment.
Diğer yandan kitabında isimsiz bir kaynaktan, Ennis'in ona istismarlardan yakındığı bir komşusundan bahsetmişsin.
Your book, on the other hand, you quoted an anonymous source, a neighbor who claimed that Ennis had confided in him about the abuses.
Sıkıcı, seksi, anonim kız.
Boring, sexy, anonymous girl.
Kimliğini belirtmeyen biri 911'e uyuşturucu satışı ihbarı yapmış.
But 911 got an anonymous tip about a drug sale.
Kimliği belirsiz biri 911'e ihbarda bulunmuş.
911 got an anonymous tip.
İsimsiz bir ihbar McKenzie ve Arroyo'yu Marty'nin silah dükkanına yönlendirmiş.
An anonymous tip sent McKenzie and Arroyo to Marty's House of Guns.
Booth gerçek merhameti bundan çıkarır.
Oh. Booth takes that to mean that real charity is anonymous.
İsimsiz bir ihbar.
Anonymous tip.
İsimsiz bir ihbar mı?
Anonymous tip?
Hükümet temsilcisinin gizli kalmasini istedigi bilgiye göre Sadovaya'nin kapaklarini açik birakmak,... tüm bölgenin sel tehlikesi ile karsi karsiya kalmasina neden olacak.
A government official, who wished to remain anonymous.. ... said, if the gates at the station Sadovaja stay open, it could flood the entire city center.
Keoki'nin katilinin bu adreste olduğunu bildiren isimsiz bir ihbar aldık. Büyük bir met zulasının üstünde oturuyor.
We got an anonymous call that Keoki's killer was hiding out at this address and sitting on a huge stash of methamphetamine.
Tek yapmam gereken "Daniel Hardman" yerine "anonim" yazmak oldu.
All I had to do was search and replace "Daniel Hardman" with "anonymous."
Bradshaw tutuklandı, fakat birkaç gün sonra, bilinmeyen birisi İçişlerini arayıp tüm olan biteni anlattı.
Well, Bradshaw was arrested, but then, a few days later, someone called with an anonymous tip, told I.A. what happened.
Ve biliyoruz ki, Symchay'nin kaybolduğunu belirten gizli arayan, bir garajdan aradı gibi görünüyor.
And as we know, the anonymous caller who reported Symchay missing seemed to be calling from a garage.
Masa bulamadığından isimsiz bir ihbarla bizi bu işe soktun.
You couldn't get a table, so you made an anonymous threat and got ISIS hired to do security.
Adı açıklanmayan bir rütbeli memur vurulma sırasında kolej öğrencisi Timothy Brown'ın silahsız olduğunu açıkladı.
An anonymous high-ranking official has revealed, however, that Timothy Brown, a college student, was unarmed at the time of the shooting.
Sakıncası yoksa ismimi vermek istemiyorum.
If it's all right, I would like to remain anonymous.
Sevgilinin Anonim Seks Bağımlıları fişleri nerede biliyor musun?
Hey, seen any of your boyfriend's Sex Addicts Anonymous chips?
Artık Anonim Seks Bağımlılarını umursamıyor ve hepsi benim suçum.
He doesn't care about Sex Addicts Anonymous anymore and it's all my fault.
Ne tür bir sapık Alkol Bağımlıları'nı kendi pis emellerini gerçekleştirmek için kullanır?
What kind of a creep uses Alcoholics Anonymous to cater to his nefarious agenda?
Pittman, Hawks'in değerli parçalarını gizli bir şekilde üç isimsiz alıcıya gerçek değerinin yarısına satmış.
So Pittman covertly sold off valuable pieces of the Hawks franchise to three anonymous buyers for 50 cents on the dollar.
FBI ya da sizin dışınızda anonim bir şey yok mu?
There's nothing there from, um... The FBI or, you know... Anonymous?
Hepsinden beş yıldız almışım ama dinleme konusunda biri bana iki yıldız vermiş ve açıklama kısmında olayı açıklamış :
I got all fives, but somebody gave me a two for listening, and they referenced it in the anonymous essay section.
"Polis içindeki bir kaynak, ismini saklı tutmak isteyene kadar."
"A source inside the police, who wishes to remain anonymous."
Bizim buraya gelişimiz anonim bir IP adresine gönderilmiş.
Our approach was streamed to an anonymous IP address.
İnternet üzerinden anonim olarak psikopat hikâyeleri değiştirdikleri bir siteye üyeymiş.
So it turns out he was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous.
Araştırmalarıma göre Dr. Houston ilk konuşmasını Tampa'daki isimsiz bir çağrı merkezinde vermiş, orada çalışan Mark Jackson adında biri birkaç gün sonra gizemli bir şekilde ortadan kaybolmuş.
Nope, according to my digging, one of the first talks that Dr. Houston gave was at an anonymous call center in Tampa where a gentleman named Mark Jackson was working, who mysteriously went AWOL a few days later.
Teşekkür için isimsiz bir bağışçı 2,5 milyon dolar bağış yapmış. 1993 yılında, Jane.
Thanks to a $ 2.5 million donation from an anonymous donor... in 1993, Jane.
İsimsiz bir kaynak bu sabah ofisime gönderdi.
An anonymous source sent them to my office this morning.
Kapı zili herkesi bilinmez yapıyor.
Doorbell keeps it anonymous.
Anonim olarak gönder.
Signed, um, anonymous.
Bina yönetimine, senin berbat bir insan olduğunu söyleyen anonim bir mektup gönderdim. Başvurun bu yüzden reddedildi.
I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application was rejected.
Marty, Heather ile ilgili o anonim mektubu yazan bendim.
Marty, it was I who wrote that anonymous letter about Heather.
Sherlock bugün ona isimsiz bir kısa mesaj yolladı.
Sherlock sent him an anonymous text this morning, said he knew where the body was.
"Şimdilik adının verilmesini istemeyen..." "... genç bir çırak kız tarafından yollanılmış gibi. "
"who must remain anonymous for now..."
Yazı şimdilik isimsiz, söylenti misali.
It's anonymous now, hearsay.
İzin ver isimsiz köpeğimi eve bırakayım ve seni yemeğe çıkarayım?
Why don't let me, uh, drop my anonymous dog off at home, and I'll take you out to lunch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]