Anında translate English
39,579 parallel translation
Bir kere seslenmemle anında işitiyorlar.
People hear me after just one call.
Bir kız grubu bin senelik öfkeni anında buhar etmiş ama!
Girl groups make you forget about the thousand years of rage.
Bir kez olsun, anında pişman olacağım bir şey yapmayacağım.
No. For once, I'm not gonna do the thing I immediately regret.
- Arkadaşları anında arazi oldu.
His people were quick to disappear.
Tanrı'ya yemin ederim, seni küçük pislik eğer olay çıkartırsan seni anında öldürürüm!
I swear to God, you little shit! If you make a scene, I'll fucking kill you!
Tanrı bana işaret gönderdiğinde anında anlarım.
When providence signals to me I recognize it instantly.
- Anında öldürme aktif.
- Activating Instant Kill.
Anında ölüm modu devre dışı.
Deactivating Instant Kill.
Anında Ölüm Modunu açayım mı?
Would you like me to activate Instant Kill?
Karen unut artık şu Anında Ölüm Modu'nu!
No, KAREN. Stop it with the Instant Kill already!
Peter, Tony Stark'ın yanında staj yapıyor.
Peter has an internship with Tony Stark, so,
Dünya'nın dört bir yanında benzer vakalar görülüyor. Yani buna sebep olan bir etken olabilir.
The same pattern is repeating around the world, so there could be an overriding factor.
Senin anılarında güzel bir aşk Bakar mısın, siyahlı oppa?
Hello, Mr. Man in Black.
O çocuğun gülümsemesi o parlak öğleden sonrası göğünün altında hayatımın sona erdiği o anı hatırlatmıştı.
Her smile... reflected the light of the sun when it is the brightest. It reminded me of the moment my life was taken away.
Bu ismin ardında oldukça sinir bozucu bir hikâye var.
There's an infuriating story behind it.
Acil durum bile değil aslında...
Not even an emergency, actually.
Şu an Usta Trol Avcıları'nın rehberliği altında.
He is now under the spiritual guidance of Master Trollhunters.
Bu ne ya, veli toplantısında mıyız şu an?
What is this, PTA? Are you bragging about your kid right now?
- Kendisi şu an yatak odasında uyuyor.
Gosh, your father is sleeping in the master bedroom now.
Ya Jeju Adasında ya da Gangwon'daki buğday tarlasında olacak. Muradıma ereceğim.
Either on the Jeju island Ol Leh trail or buckwheat field in Gang Won Province hang up an iron cauldron...
Anesteziden uyanıp bilincini kazandığında gözlemleyeceğiz. O yüzden şu an bir şey söylemek zor.
We would need to observe after he wakes up from anesthesia and regains consciousness so we won't know for now.
Bana kalırsa aklında çoktan bir fikir oluştu.
In my opinion, I think you already had an idea.
Şu an istediğinin şeyin nasıl bir istek olduğunun farkında mısın?
Do you know what it is that you request?
Şu an benden istediğin şeyin nasıl bir istek olduğunun farkında mısın?
Do you even know what you're asking of me?
Geçmiş hayatına dair hiçbir anısı olmayan birinin karşısında fazla gevezelik ettim.
Looks like I chatted on for way too long in front of someone who doesn't remember his past life.
Nascimento, Fransa'yla oynadıkları yarı final maçında 20 dakikada üç müthiş gol attı.
- Nascimento scored an impressive hat-trick in 20 minutes in the semi-final against France.
30 ışık yılı uzaklıktaki patlayan bir yıldızın bile gezegenimizin ışığı ile aslında nasıl uyum sağladığını ve tepki verdiğini görüyoruz.
Even an exploding star 30 light years away causes our planet to adjust and react as its light actually reaches us.
Bir snowboard masasında... Çığ bunları kovalarken
In a table of "snowboard"... while an avalanche chases?
Sally'nin Melissa adında hayalî bir arkadaşı var.
Sally has an imaginary friend named Melissa.
Salgında öldü..
She died. There was an illness.
Ve sen bana eski bir yazı hakkında sorular soruyorsun Aptal bir karikatür ile mi?
And you're asking me questions about an old article with a silly cartoon?
- O sekiz yaşında bir çocuk.
- She's an eight-year-old kid.
Bir tutuklu ziyaret ediyorsanız Maksimum güvenlik kanadında, Sağınızda tek bir dosya satırı oluşturun.
If you are visiting an inmate in the maximum security wing, form a single-file line to your right.
Kimsenin hayatında böylesine önemli bir faktördür.
The father-son relationship is such an important factor in anyone's life.
Şu an gerçekten hiç sohbet havasında değilim, tamam mı?
I just don't particularly want to talk right now, okay?
- Dedikodulara kulak asarak mı yoksa kılıcının arkasında 100.000 askerden oluşan bir ordu olan bu adanın fatihinin sözüne göre mi kaderine karar veriyorsun?
Do you really consider your faith better served by a rumor? Or by the word of the conqueror of this island with an army of 100,000 souls behind his sword?
Bak, aslında eyalet dışı yerleştirmeden dolayı... iki bin dolar ödemelisin.
See, normally, I'd have to charge $ 2,000 for an out-of-district placement.
- Washington Anıtı'nın tam karşısında.
- It's right across the street from the Washington Monument.
Ned'in çantasında çok tehlikeli bir şey var.
Liz, there's something in his backpack that is really dangerous. Don't let it go through an x-ray.
Ve bir an eziliyormuş gibi hissederken hemen sonrasında 300 metre yükseklikten düşüyor gibi olabilirsiniz.
And it's like one moment you're being crushed, and the next you're falling from 1,000 feet up in the sky.
Şey, Şirine ismi aslında Şirin ve Ne'nin birleşiminden oluşuyor.
Well, Smurfette is a combination of a Smurf and an Ette.
Aslında şu an odalarımıza geçsek iyi olur. Böylece yaptığımız şeyi düşünebiliriz.
In fact, I think we should all go to our rooms right now and think about what we've done.
Sadece dokunduğum şeye dayanıyor Son yarım saatte yaptığı dosya aktarımında, Terör gruplarıyla yeterince bağlantıları var ve şüpheli fonlara
Based just on what I've tapped into during his file transfers in the last half an hour, he's got enough connections to terror groups and suspect funds to keep homeland security busy for a long time.
Bu alan kabaca Delaware eyaleti ile aynı ölçüde, yaklaşık 2000 km kare boyutlarında.
We have an initial search area. It's about 2,000 square miles roughly the same size as the state of Delaware.
Chicago ticari alışverişi olayında...
With an incident on the Chicago mercantile exchange...
Fiyat hareketleri hakkında güncelleme alabilir miyim?
Can I get an update on the price movements?
Başbakan acil durum toplantısına çağırdığında...
Where the prime minister has called an emergency session...
Şu an kapalı kapılar ardında toplantılar yapılıyor...
Are meeting behind closed doors at the moment...
Seni Özgürlük Anıtı'nda bekliyorlar.
They're waiting for you at the Statue of Liberty.
- Peki o zaman. Geçen ay, Chestnut civarında oturan Gibsonlar... - Olamaz.
You know, last month, the Gibsons over on Chestnut they had a deejay, an entire magic-themed fun house.
Hâlâ gözetim altında Ve şu an konuşamam şu an.
I'm still in detention, and I can't really talk right now.