English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Apology

Apology translate English

5,334 parallel translation
Sana dolap çevirdiği için özür mahiyetinde, 25.000 Dolar verdi.
A $ 25,000 apology for scamming that money from you.
Gelmiş geçmiş en kötü özür.
This is the worst apology ever.
Çünkü özür dilemesi gerekenin ben olduğumu düşünüyorum.
I'm actually glad you're here because I feel like I'm the one that owes you an apology.
Bunu düğünüm için bir özür olarak alıyorum.
I'm gonna take that as an apology for my wedding, as well.
Biliyorum, yalan söyledim.
I know, I lied. Apology?
seni buraya özür dilemen için getirmedim.
I didn't bring you down here for an apology.
Evliliğin nasıl bir şey olduğunu tekrar hatırladım. Ve sana bir özür borçlu olduğumu anladım.
I was reminded of what being married could be like, and I realized I owe you an apology.
Eğer ilişkide biraz olsun ilerleme kaydetmek istiyorsan belki de öncelikle ona bir özür borçlusun.
If you want to make some progress in the relationship, maybe you owe her an apology first.
Sana özür falan borçlu değilim, değil mi?
I don't owe you an apology or anything, right?
Dün Dr. Pelikan'la konuşuyordum bana, Minnesota'ya gittiğim için sana özür borçlu olduğumu söyledi.
Yesterday, I was talking to Dr. Pelikan, and he said that he thinks I owe you an apology for when I went to Minnesota. Hmm.
Bana özür borçlu musun?
Do you owe me an apology?
Bana pek içten özür dilememişsin gibi geldi.
Sounds like to me like your apology wasn't entirely sincere.
O bir özür kahvesi.
That is an apology coffee.
- Nesin sen, özür polisi mi?
What are you, the apology police?
Özür beklemiyorum.
I won't ask for an apology.
Galiba birileri annesine bir özür borçlu.
Well, I think somebody owes their mother an apology.
Özrün kabul edildi, saygın kişi.
Apology accepted, guvna.
İyi bir özür için gizli bir yöntemi olan birini tanıyorum aslında.
Look, I know a guy who can sleeve you up a real apology though.
Ben de bunu her şey için dilenmiş genel bir özür olarak kabul ediyorum.
And I accept that as a blanket apology for everything.
- Başka bir özür.
- Another apology.
Daha önce odak gruplu bir özür diledin mi?
Have you ever focus-grouped an apology before?
Bunun gerçekten samimi bir özür olduğuna inanıyor musunuz Bayan Florrick?
And you feel that was a sincere apology, Mrs. Florrick?
Bir özür üzerine çalışman gerektiğini sanıyordum Alicia.
I think you should be working up an apology, Alicia.
Bir de özür.
And an apology.
Özür dilemekten biraz daha fazlası olacak.
So it's gonna take a little more than an apology.
Olmuş olan her şey için özrün kabul edildi. Fikir ayrılığı ve kölelik hariç.
Well, apology accepted for everything ever except for slavery and the gap.
Ve özrünü kabul etmeye karar verdim.
And I've decided... to accept your apology.
Bir özür borçluyum.
I owe you an apology.
Bu tarz durumlarda özür dilemek yararlı olabilir.
An apology could go a long way in circumstances like this.
Özür dilemek, hata yapılmışsa etkili olur.
An apology is only effective when a mistake's been made.
Bugün yaptıklarım için ikinizden de özür dilemek istiyorum.
I owe you both an apology for snapping.
- Özür kabul edildi.
Wade : Apology accepted.
Özrümü kabul etmedin, sen de benim için bittin.
You don't accept my apology, you're dead to me.
Özrün kabul edildi dostum.
Apology accepted, man.
Sana bir özür atacağım.
And I'll tell you one more thing I'm gonna do... I'm gonna toss you an apology.
Yani bu özrü atarsam ve kabul etmezsen sorun çıkacak!
So if I toss you this apology, and you don't accept it, It's a-gonna be a problem, eh?
Özrü atmamı istiyor musun, istemiyor musun?
You want me to toss you this apology or not?
Özrümü öldürdün!
You killed my apology!
En azından bir özrü hak etmiyor mu?
Don't you think you owe him an apology?
Özür dilemeye geldiğini sanmıştım.
I was worried you were here for an apology.
- Cumhuriyetçiler özür bekliyor yoksa hiçbir Cumhuriyetçiyi programa çıkartamayız.
The RNC wants a public apology or we can't book Republicans on any show.
- Özrü hak ediyorlar.
- They deserve a public apology.
Son özrümüzden yaklaşık 6 ay geçti.
It's almost six months to the day since our last public apology.
- Evet ama Charlie'nin verdiği beyanı ve özrü gördüm.
Yeah, but I saw Charlie's statement and apology.
Hatta o kadar üzgünüm ki mesajla özür diliyorum. "
In fact, I'm so sorry that I sent this apology in a text. "
Çok üzgünüm, size bir özür borçluyum.
I'm so sorry. I owe you an apology.
Biliyorum, haklı olarak sana büyük özür borçluyum, Jeff.
I know. I owe you a fairly substantial apology, Jeff.
Özür dilemekten de öte görünüyordu.
It appeared more intimate than an apology.
Özrünüz kabul edilmiştir.
Apology accepted.
Geçen gece olanları düşünerekten, Gabi, Cooper'dan özür dilemek için bu sevimli Star Wars kartını yaptı.
So in regards to what happened last night, Gabi made these cute "star wars" apology treats for cooper.
Özür mü?
Apology accepted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]