Aprés translate English
36 parallel translation
- Répétez après moi. Kapı.
- Répétez aprés moi. "Door."
Pek ahiret gibi değil, daha çok aprés vie gibi.
You know, it's not so much an afterlife, more sort of aprés vie.
Hadi işte bukadar Görüşürüz Jay!
Aprés moi the deluge.
- Daha sonra kayak yapalım mı?
I don't suppose you'd care to come to an aprés-ski?
Ben sex sonrası sohbetini sadece az önce sex yaptığım kişilerle yaparım
I only do the aprés-sex chat with people I've just had sex with.
Bu yüzden Çalışanlar Bayramı'nda yapılacak sosyal etkinliğe kadar ufaklığı pantolonunda tut, bu çılgın içki, canlı, cinsel istek uyandıran seksüel kazadan sonra partiden ona asla bahsetmezsin.
So just keep it in your pants until aprés Labor Day and then it'll just be this crazy, wet, vivid, erotic sexual misadventure in your past that you never have to tell her about.
- Kaymadan önce.
- Aprés-skiing.
Aprés-ski!
Après-ski! Let's get our drink on!
Evet, apres guerre ( savaş sonrası ) kuşağı.
That's it. You're part of that postwar generation. Maybe Yusa is, too.
Savaş sonrası öğrencileri ne düşünüyorsunuz?
Students of the apres-guerre, what do you think?
Apres vous.
Apres vous.
birisinin söylediği bir şey ve biz kaçırdık! Ben daha çok aprés vieye benziyor dedim.
- I said it was more aprés vie.
- Hayır, apres vous ( önden buyrun ).
- No, apres vous.
Önce siz.
Apres vous.
Hepsi de "Benden sonra tufan kopsun" der gibi.
Their attitude is'apres nous le deluge
Bunu bildiğimizden "Baylar, sizden sonra sıra bizde olacak" diyebiliriz.
Yes, and we know that, so we can say "Gentlemen, apres votre deluge, nous"
"Sıra bizde olacak."
Apres le deluge, nous
" Artık sıkı tutun :
Hang on now :'apres le deluge, tu!
Bize şans dile!
Wish us luck'Apres le deluge, nous
O zaman "apres vous, Mademoiselle."
Well then, "apres vous, Mademoiselle."
Onların kayak sonrası aktivitelerin ne olması gerektiği konusunda fikirleri farklıydı.
They had a different idea of what apres-ski activities might be.
Paris au Printemps, Apres-Midi. ( Baharda Paris, Öğleden Sonra ).
Paris au Printemps, Apres-Midi.
Benden sonrası tufan.
Apres moi, la deluge.
Gece yarısını geçtik.
C'est apres minuit dans une school night.
Benden sonra tufan.
Apres moi, le deluge.
APRES MAI.
APRES MAI.
"Açık büfe Apres Ski Fondüsü" mü "Beni stadyuma götür" mü?
"Apres-ski fondue buffet," or "take me out to the ballpark?"
İstekli bir avcıdansa, kayakçıya benziyor.
More apres-ski than avid hunter.
Ama sonrasında yapılanları seviyorum.
But I love to apres-ski.
Apres La Guerre'de yarın sabah 3'te. İşlenmemiş elmasla ödeme yapacağım.
Apres La Guerre, tomorrow morning, 3 A.M., pay him in uncut diamonds.
- Apres le petit dejeuner...
Apres le petit dejeuner...
Sadece birlikte takılıyoruz.
IT'S JUST US HANGING OUT. APRES-CHESS.
En iyi kayak sonrası etkinlikleri Val D'Isere de olur.
The best apres is in Val D'Isere.
Aşağıdaki bara gitmeye ne dersin?
Apres ski in the base lodge bar?
Bar, evet.
Apres, yes.
İnsanların zirvede ne giyeceklerini bilmiyorum.
I don't know what people are gonna be wearing for apres-montee!