English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Armada

Armada translate English

257 parallel translation
Bu şehrin halkına bu anıtı armağan ediyoruz : "Barış ve Refah"
The armada of this monument, we the people of this city : "Peace and Prosperity"
Aklıma gelen her şeyi deniyorum. New Jersey açıklarındaki bir filoya dair en küçük bir kanıt bile yok.
You know there's not the slightest proof this Armada's off the Jersey Coast.
Pearl Harbor bir felaketti. Tıpkı İspanyol Armadası gibi.
Pearl Harbor was a disaster, like the Spanish Armada.
İngiltere kıyılarından ayrılıp... Normandiya sahillerinden Alman kalesi haline gelmiş olan Avrupa'ya... çıkarma yapmak üzere yola koyulmuştu.
And the greatest armada and the vastest movement... of men and arms in the history of the world, rose from England... and set out for the assault on the beaches of Normandy... and the German fortress of Europe.
Cin, rom, brendi – Grand Armada gibi durmadan fondiple.
Gin, rum, brandy — down the hatch like the Grand Armada.
Ve 14 Haziran, 1944'de, 5. Filo'daki görev güçlerimiz en sağlam donanmamız Saipan'daki düşman tabyasına yaklaştı.
And so on June 14, 1944, our task force of the 5th Fleet the mightiest armada ever assembled, edged close to the enemy bastion of Saipan.
Yunanlilarin muazzam bir donanmayla yola çikmak üzere oldugu haberi Truva'ya ulasmisti.
News reached Troy that the Greeks were about to sail with the mightiest armada ever known to man.
-... 4000 gemiden oluşan dev donanma- -
-... an ímmense armada of $ OOO shíps...
Düşman donanmasına katıp bizimkini batırmak için mi?
To join the enemy armada. To sink our navy.
Tarihin en güçlü donanması.
The mightiest armada ever.
Büyük ve güçlü ordusunu İspanya kıyılarına çıkarabileceğine emin olmak zorundaydı.
He had to make certain that he could land his mighty armada on the shores of Spain.
Dünyanın gördüğü en büyük donanma.
The biggest armada the world's ever known.
Hava kuvvetlerini yollayın!
Dispatch the air armada!
Çok sayıda düşman uçağı bugün güney İngiltere'deki hedeflere saldırdı. Ama düşman hava filosu ağır zarara uğratıldı.
Large formations of enemy aircraft... today attacked targets in southern England... but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment.
Bu Londra'daki Armada Heyetimize Bleuchamp'ın ünvan iddiasını araştırmak talebiyle gönderilen mektubun bir fotostat kopyası.
This is a Photostat copy of a letter to our College of Arms in the City of London with the request they try to establish de Bleuchamp's claim to the title.
Kızlar, eminim Sör Hilary bize Londra'daki Armada Heyetini anlatmak ister.
Girls, I'm sure Sir Hilary would like to tell us about the College of Arms in London.
Ve Armada Heyetine iyi para ödüyorum.
And the College of Arms is being very well paid.
Armada yelken açmaya hazırdı.
An armada ready to sail.
Armada 05 : 30'da, Fransız kıyılarının açıklarındaydı.
( narrator ) At 5 : 30 the armada was oft the French coast.
Amiral Nimitz'in ada-atlayan armadasının ilk hedefi Japon kalesi hâline gelen gemilere saldırabilecek uçaklar için bir havaalanı bulunan Tarawa mercan adasıydı.
( narrator ) The first objective of Nimitz's island-hopping armada's Tarawa atoll had become a Japanese fortress from whose airstrip planes could strike at the US fleets.
Armada'yı nasıl bir araya getirebildiler Tanrı bilir.
God knows how they ever got an Armada together.
Donanma'nin 2 saatlik disko swing partisine kisa bir aradan... sonra Magic Tones ile devam edecegiz.
We'll be back with the Magic Tones for the Armada Room's... two-hour disco swing party after this short break.
Armada Room'dasindakimi?
Back at the Armada Room?
İngilizler tüm filoyu dağıtabilir.
The British could shove the whole armada through.
En son canım sıkıldığında, ki sıkan sen değildin, küçük donanmam...
The last time I was bored, and never by you, my little armada...
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırı korumak için, Yıldız Birliği tarafından seçildin.
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Sen, Xur ve Kodan Donanmasına karşı sınırları savunmak için Yıldız Birliği tarafından seçildin.
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
"Xur ve Kodan donanmasına karşı, sınırları savunmak için seçildin."
"... to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada. "
Arkanda Kodan donanmasının savaş gemileriyle mi?
With an armada of Ko-Dan warships behind you?
Galan'ın yeşil ayı tutulduğunda Kodan donanması saldıracak. Ve güçlü Yıldız Savaşçılarınız bile sizi kurtaramayacak.
When the green moon of Galan is eclipsed, Ko-Dan Armada will invade, and not even your mighty Starfighters will be able to save you.
Unutmayalım. Bu donanmayı yönetmemi isteyen sizin İmparatorunuzdu.
Lest we forget, it was your own emperor who granted me command of this Armada.
Sen, Yıldız Federasyonu tarafından Xur ve Kodan donanmasına karşı sınırları savunmak için seçildin.
You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
Tüm donanmaya karşı tek gemi mi?
One ship against the whole Armada?
Donanmaya karşı bir savaş gemisi.
One Gunstar against the Armada.
Donanama bu boşluktan giriş yapacak ve Rylos'a 20 klik yaklaşacak.
The Armada will break through the Frontier here, and reach Rylos in 20 klicks.
Onun haberleşme frekansını engelledim. Donanmaya tekrar rapor veremeyecek.
I've blocked its beam of frequency, so it can't report back to the Armada.
Donanmanın önümüzden geçmesine izin verelim. Sonra, arkalarından sinyal kulesini vuralım.
Well, I was just thinking, maybe we could hide here, let the Armada pass by, and then hit the turret from behind.
Ateş! Donanma Rylos'a yaklaştı!
The Armada's almost to Rylos!
Selamlar Yıldız Savaşçısı.
Greetings, Starfighter. You have been recruited by the Star League to defend the Frontier against Xur and the Ko-Dan Armada.
İngilizler tüm filoyu geçirse haberimiz olmaz.
And so we allow the British to shove the whole armada through.
İngiltere kralı olayları öğrenince onu yakalamaları için bütün filosunu yolladı.
Until the British king found out about it and sent out his whole armada to go after him.
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
Then there was a whole big war between the armada and Willy's ship, the Inferno.
Çamaşırhane zinciri kurmayı mı düşünüyorsun?
You are planning an armada of laundrettes?
- O halde bir paspas kap ve Armada Segisi'ne in.
Well, get down to the Marine Lift Exhibit with a mop.
Savaşçı Cyclonus, ve askeri birliği.
Cyclonus, the warrior, and his armada commander.
Yarın sabah, adamların, balayımızda bize eşlik edecek olan donanmadaki tüm gemilerimin bulunduğu Florin Kanalı'na kadar bize koruma sağlayacak.
Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel, where every ship in my armada waits to accompany us on our honeymoon.
24 saatten kısa bir sürede bu filo elindeki her şeyle o Borg gemisini vuracak.
In less than 24 hours, this armada will hit that Borg vessel with everything we can muster.
Radarlar ve aldatıcılar - armada gibi görünmek daha iyi.
Chaff and decoys - we'd better look like an armada.
İnsanoğlunun gördüğü en küçük ordunun yapımına yarın başlıyoruz.
Tomorrow we build the smallest armada in the history of mankind.
6 haziran 1944 günü, şafak vakti... müttefik devletler donanması İngiliz Kanalı'nı geçerek... işgal altındaki Fransa'nın silahlandırılmış kıyılarına yaklaştı.
In the dawn of the 6th of June, 1944 the armada of the Allied nations set forth across the English Channel and drew near the heavily fortified beaches of occupied France.
Ben Yusuf'un donanması...
Ben Yusuf's armada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]