English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Assignment

Assignment translate English

4,056 parallel translation
- Bu haftanın ödev şarkısı ise...
- So this week's homework assignment is...
Bayağı zor bir ödev.
It's a very challenging homework assignment this week.
Ödevi kazanan kişi olmak harika hissettiriyor.
To actually win the homework assignment feels amazing.
- Bu çok farklı ve zor bir görev.
- This is a difficult assignment on so many levels,
- Pekala, Ali ödev konusunda
- So, ali, in the homework assignment,
Nellie geçen haftanın ödev birincisi, ama az kalsın son üçe kalıyordu.
Nellie won last week's homework assignment, but almost worried herself into the bottom three...
Ödev şarkınızsa...
So the homework assignment is
Ödevi Charlie kazanıyor ve Charlie'nin düşündüğü tek şey :
So Charlie wins the homework assignment, and all Charlie's thinking is, "what?"
Sen o zaman her zamanki gibi görevdeydin.
You were on assignment, as usual.
Haftaya bununla ilgili görevinizi bitirip, rapor hazırlayın.
Finish the assignment by next week. The report.
Ödev yapmak zorundayım.
I have to do an assignment.
Öyleyse... Bu görevi beraber yapmaya ne dersin?
So... how about we do the assignment together?
Okulun verdiği ödevi kastettim.
I meant homework as a school assignment.
Mia'nın görevinin bir parçası onun kimliğini belirlemekti.
Part of Mia's assignment was to identify him.
Gizli bir görevde olduğumu söylemiştim sana gönderildiğim yeri söylememin imkanı yoktu.
I told you I was on a covert assignment, wasn't allowed to tell you where I was sent.
Görev teslimi oluyordu. Ben de antreman yapabilirim diye düşündüm ki sen belli ki yapmışsın.
Uh, we are low on the assignment rotation, so I thought I'd get a workout in, which... you clearly did.
- Saha görevlisiyim şu an.
- Just doing the field assignment bit.
Görev icabı.
He was an assignment.
Bu benim The Sunday Times'taki ilk görevim oldu.
That was my first assignment for the Sunday Times.
Onlara bir görev vermiştim.
I gave them an assignment.
Ne görevi?
What assignment?
Sizlere ufak bir ev ödevi veriyorum.
I'm gonna give you a little homework assignment.
Bu benim ilk gizli görevim.
This is my first undercover assignment.
Yani bu bize vereceğiniz son ödev olmayacak.
I mean, this isn't the last assignment you're gonna give, is it'?
Bu bir görev.
It's an assignment.
Bu sonbahar Barcelona'da küratör görevim ve önümüzdeki yaz da Oslo'da bir sergim var.
I've got a curator assignment in Barcelona this fall, and an exhibition in Oslo next summer.
Neşe ve acıda görevimizden memnun olmanı ve... Son alarm bizim için çaldığında son görevimizi seninle birlikte geçireceğiz. Âmin.
In joy or sorrow, we ask only that You may be pleased with our service, that when the Last Alarm shall have sounded for us, we may receive our eternal assignment with You.
Sana çok özel bir görev vermiştim.
I gave you a specific assignment.
Eğer ekibin bir parçası olmak istiyorsan ilk görevin onu aramak.
First assignment, if you want to be part of the team, is to call her.
Olay şu ki, ben de bu göreve atanıncaya kadar hayaletlere ya da uzaylılara inanmıyordum..
You know, the thing is, is I didn't believe in ghosts and aliens either, not until I pulled this assignment.
Eğer zarf yeteri kadar kabarıksa sanırım çalışma evraklarımızı alabiliriz.
Okay, so if that envelope has the necessary bulk, I guess we're ready for our ship assignment.
En önemli görevini mahvetmiş gibi...
Like you screwed up the biggest assignment of your life.
- Parçayı beraber seçmek... - ödevin bir parçası değil miydi?
Isn't part of the assignment that we have to pick a song together?
- Ödevimiz enerjik düetler.
The assignment is "Dynamic Duets."
Belli ki son dersten hiçbir şey öğrenmediniz... -... o halde size bir tane daha veriyorum.
Clearly, you did not take anything from my last assignment, so I'm gonna give you a new one.
Ve görünüşe göre bok ettiğin bir görevin var.
And you have an assignment... you've apparently fucked up.
Swanson, görevini biliyorsun.
Swanson, you know your assignment.
Havalimanındaydım. Bir iş için Baltimore'a gidiyordum.
I was at the airport, heading to Baltimore for a story assignment.
Ödevimi yapmam için Marshmallow'un ailemle fotoğrafını çekmeliyim.
If you want me to fail the assignment. I'm supposed to take pictures of Marshmallow with my family, and that includes Bryan and David.
Üç senedir, şehir tayinimi reddediyorum.
I have rejected my city assignment three times, Oğuz.
Ona görevinde yardımcı olmam, sponsor olarak onu onaylıyorum demek değildir.
If I help him with his assignment, it does not mean I am assenting to his sponsorship.
Oradaki geçici görevi yemekhanedeymiş. Bir sonraki atamasını bekliyormuş ve elimizdeki tüm bilgiler bunlar.
His TDY was mess duty, pending his next assignment, and that is all we have.
- Yeni atama oldu.
New assignment.
Kartal Dokuz görev bekliyor tercihen yokuşu olmayan bir yerde.
Eagle Nine awaiting assignment, preferably not in a hilly neighborhood.
Yanlış bilmiyorsam, ödev, tırnak içinde, "10 dakikayı geçmeyecek şekilde tarihte etkisi görülmüş" tırnak içinde, "önemli bir kadın hakkında"... tırnak içinde, "sunum hazırlamaktı."
The class assignment, if I am correct, was to, quote, "prepare" "a presentation of no more than ten minutes on a female subject, who" quote, "stands out as a," quote, "influential figure in history."
Dinle beni Carter. Bunu okumanı istiyorum. Ancak çok gizli.
Listen, Carter, I want to read you into this, but it's classified, so I've been authorized to offer you a temporary assignment to the bureau.
Ayrıntılara girmeden önce geçici görevi kabul edip etmeyeceğini öğrenmem lazım.
Now, before I can let you in, I have to know if you'll accept the temporary assignment to the bureau.
Görevim, Japonya'nın Çin'deki masumlara yaptıklarını göstermek.
My assignment is to show what Japan is really doing to innocent people in China.
Bir ödevi teslim etmem gerekiyor.
I got to hand in an assignment.
Aaron, Senin icin cok cok onemli bir gorevim var.
Aaron, I have got a very important assignment for you.
Görev neydi?
What was the assignment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]