English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → English / [ A ] / Avec

Avec translate English

128 parallel translation
"Memnuniyetle."
Avec plaisir.
Kim Banko diyor ( Fransızca )?
Who says avec le table?
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
- Hayır. Lazanya, musakka, ıstakoz termidor escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinéed peynirli.
Lasagna, moussaka, lobster thermidor, escalopes de veau à l'estragon avec endives gratinées with cheese.
Diğerleri, benimle gelin.
Les autres, avec moi.
Üzgünüm, anlamıyorum.
- Venez avec moi. - I'm sorry. I don't understand.
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui."
"La dame choisie un cavalier et danse avec lui."
Sonra belki kuşkonmaz ve bezelyeli dana rosto ya da taze fasulyeleri kuzu biftek.. ... ve yanında elma dilimli patates.
Then maybe a roti de veau avec asperges et petits pois... or un epaule de mouton aux haricots verts... avec des pommes de terre sautees.
- Sirke sadece sineklere etkilidir.
On n'at £ rape pas les mauahes avec le urfnaigre.
Bunları da eklesek, yeter mi?
Avec ca en plus, ca va?
Peki bu kadar yeter mi?
Et avec ca, ca suffit?
Birisi bombayla beraber asansörde.
Y en a un dedans avec la bombe. Il y en a un qui sort.
Voulez-vous danser avec moi?
Voulez-vous danser avec moi?
Kızarmış yumurtayla birlikte.
Avec les oeufs frits.
Meşhur profesörle evlenince adım Madam Pommier olacak.
I am going to be Madame Pommier... wife du professeur avec le suntan.
Huzur içinde uyu.
Allez avec bon Dieu.
- Memnuniyetle.
- Avec plaisir.
Bak, Mr. Kafka bahcede bir arkdasiyla dans ediyor.
regardez, monsieur Kafka est dans la jardin avec une amie
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Avec plaisir.
Avec plaisir.
Sakıncası yoksa size avec la sauce Béarnaise ( üstünde Bearnez sosuyla ) un morceau de filet mignon bir parça fileminyon önerebilir miyim?
Might I suggest un morceau de filet mignon, cooked a point, avec la sauce Béarnaise?
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
Benimle gel.
Viens avec moi.
- Bana ve ekibime katılın...
- Joinez-moi avec mon equipe...
Vak vak soslu portakallı ördek...
Duck a l'Orange avec du quack sauce...
'Uluslararası komedyen.'... ( avec la couronne ) taç ile birlikte.
'Lnternational comedian.'... avec la couronne.
Ve biraz da Fransızca konuşabilirim.
And I can also speak a little French. Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Arabanın içinde, patronla.
Il est là dans la voiture, avec le patron.
Küçük delikli?
Avec des petits trous?
( Bu dinle ilgili birkaç sorunum var. ) "lch habe einen kleinen problemo... avec diese Religione."
"Ich habe einen kleinen problemo avec diese Religione."
( "ve içinde bir kaşıkla. )" Avec une cuillère dedans.
" Avec une cuillère dedans.
( "Peki, büyük yataklı bir oda istiyorum, )" OK, je voudrais une chambre avec...
" OK, je voudrais une chambre avec un grand lit, a large bed,
" avec une vue de la mer, deniz manzaralı.
" avec une vue de la mer, a view of the sea.
( "Duşlu. )" Avec une douche.
" Avec une douche.
( "Michelle odada... )" Michelle est dans la chambre... ( "Burundi Başkanı ile birlikte." ) "avec le Président de Burundi."
"Michelle est dans la chambre " avec le Président de Burundi. "
Zevkle.
Avec plaisir.
Saçmalık. Il n'aurait pas fait ça avec ce qu'il avait dans la voiture.
He's not gonna go breaking into places while he's still got a stash that big.
Bu gece benimle yatar mısın?
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
3 gün önce yıkanmış... Avec'le.
You washed it three days ago... with Avec.
Bence "Voulez-vous coucher avec moi" parçasını sevmek için Fransızca şart değil.
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
Steven, sen de iyi bir adamsın. Ama benim de bir hayatım var.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Neden yaşamama izin vermiyorsun?
Voulez-vous coucher avec moi?
Avec plaisir. ( Zevkle )
Avec plaisir.
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Mösyö, bize eau avec gaz.
Monsieur, can we get some eau avec gaz? .
Bayım, size bir telefon var.
Monsieur, vous avec un telephone.
Hey, ben de.
I can whip up my famous poulet au vin avec champignons à la Carl. Hey, me too.
Hubie küçük arkadaşıyla biraz morfin paylaşır mıydı?
As you may share a little morphine avec his little friend.
Güzel değil mi?
V'zavez I'choix avec ce p'tit nounours là celui-ci!
Bu gece benimle...
- Voulez-vous coucher avec- -
Georges Braque'mış.
C'estun Braque, qui avec Picasso etaitun des pionniers du cubisme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]