Backup translate English
6,543 parallel translation
Ayrıca, destek getiriyorum.
[scoffs] besides, I'm bringing backup.
- Aslında... annemi destek olarak götürmek iyi bir fikirmiş.
Well, actually, uh... Taking my mother as backup was a really good idea.
Destek çağırın!
Send backup!
Yardım istemeliyiz.
Look, look... We have to go for backup.
- Bulutta yedeği var.
- The backup to the cloud.
- "Up All Night" a iyi vokal yaparsın bence. - Bak ne diyeceğim.
You know, I think you'd do a real good backup for "Up All Night." That sounds nice, right?
Baba. Biraz destekler misiniz lütfen?
Can I get a little backup here?
Kahretsin, belki de bunları yedek olsun diye göndermiştir.
Fuck, maybe she sent these as backup.
- B planım var.
- I've got a backup lined up.
Desteğe gerek olmadığını söyle.
No need to send backup.
Destek istedi. " Ben AUSA Angela Valdes.
Calls for backup. Says, " This is AUSA Angela Valdes.
Destek ekip ve helikopter istiyoruz.
Requesting backup and airship.
- Arka kamera.
- The backup camera.
Arka kameraymış!
Backup cameras?
Deer Hill yoluna acil desteğe ihtiyacım var.
I need immediate backup. We're on Deer Hill Road.
Sadece yedek.
Just backup.
- Yardımcıya ihtiyacın var mı?
- You need backup?
- Bir kopyası yok mu?
Don't you have a backup?
Bir güç dalgalanma olmasaydı ben onları bulurdum Bu bir off-site veri yedekleme tetikledi.
I would never have found them if not for a power surge that triggered an off-site data backup.
Arkandaki adamlar olmadan ne kadar kancık olduğunu ikimiz de çok iyi biliyoruz!
And we both know what a fucking pussy you are without your backup.
Destek gelmeden hiçbir şey yapma.
Do nothing before your backup's there.
Spor salonuna gideceğini söylemişti, sonra da destek birliği olmadan tutuklama yapmaya gitmiş.
Said he was going to the gym, then went out on a bust without backup.
O yedek planımızdı.
It was our backup plan.
- Destek göndermemi ister misin?
- Do you want me to send backup?
Destek jeneratörler de.
Backup generators, too.
Destek jeneratörler şimdiye devreye girmeliydi.
The backup generators should've kicked in by now.
Destek nerede?
Where the hell's the backup?
- Desteğe ihtiyacın var.
- You need backup.
Desteğe ihtiyacım var.
I need backup.
Coulson'ın desteğe ihtiyacı var.
Coulson needs backup.
- Eğer Coulson'ın desteğe ihtiyacı varsa...
- If Coulson needs backup...
Adını Coulson'a verdim çünkü Hartley'in desteğe ihtiyacı vardı.
I gave your name to Coulson because Hartley needed backup.
Destek falan yoktu değil mi?
There was no backup, was there?
Destek!
Backup.
Bir noktada desteğin ölümcül bir sayborg olduğundan bahsetmeliydin.
At some point you might have mentioned that backup was a lethal cyborg.
Acil destek ekibine 10 dakika önce ihtiyacımız vardı.
We need emergency backup 10 minutes ago.
Sayıca ve silahça yetersiziz ve tek desteğimiz de Fitz.
We're outmanned, outgunned, and our only backup is Fitz.
Panik yaptın ve destek çağırdın.
You panicked and called for backup.
Arkandaki silaha uzanırsan seni çatıdan atarım.
Go for the backup piece tucked behind your belt, I throw you off the roof.
Destek istiyoruz.
Requesting backup.
Sizin güvenliklerden yardım alma imkanımız var mı?
Any chance we get some fucking backup with your security guards?
Destek çağırmamıza gerek olmadığına emin misin?
You sure we shouldn't call for backup?
Hadi destek çağıralım ve şurayı basalım.
Let's call for backup and bust through this thing.
21. kata destek istiyorum.
I need backup on 21.
Tüm tesis yedek jeneratörle çalışıyor.
The entire facility's on backup generators.
Destek yollayın.
Call for backup.
Elektrik kabloları, jeneratörler, yedek güneş enerjisi. Ultraviyole ışıklara güç verebilecek kadar voltaj var. - Henri sana söylemişti ya hani.
The power cables, generators, solar backup... enough voltage to power the UV lights Henri told you about.
Desteğe ihtiyacım olabilir. Yanıma gelebilir misin?
Could you meet me down here, in case I need beast backup?
Erkekler, destek çıkar.
Men, take out his backup.
- Tamam.
Only call for backup if required.
Tamam. Prosedürü izliyoruz Teğmen.
You should be sending backup now, over.